Shiva Purana
Progress:34.1%
उदयास्तमनेत्विंदोर्वर्द्धंत्यापो ह्रसन्ति च ॥ अतो न्यूनातिरिक्ताश्च पक्षयोः शुक्लकृष्णयोः ॥ ७१ ॥
At the time of rising and setting of the moon waters flow and ebb. Hence in the bright and dark halves the waters vary in quantity; they increase and decrease.
english translation
udayAstamanetviMdorvarddhaMtyApo hrasanti ca ॥ ato nyUnAtiriktAzca pakSayoH zuklakRSNayoH ॥ 71 ॥
hk transliteration by Sanscriptअपां वृद्धिक्षयौ दृष्टौ शतशस्तु दशोत्तरम्॥ समुद्राणां मुनिश्रेष्ठो सर्वेषां कथितं तव॥ ७२॥
O great sage, the increase and decrease of the waters of the oceans are seen hundred and thousands of times. This has been mentioned to you.
english translation
apAM vRddhikSayau dRSTau zatazastu dazottaram॥ samudrANAM munizreSTho sarveSAM kathitaM tava॥ 72॥
hk transliteration by Sanscriptभोजनं पुष्करद्वीपे प्रजास्सर्वाः सदैव हि ॥ खंडस्य कुर्वते विप्र तत्र स्वयमुपस्थितम् ॥ ७३॥
Food is always available to all the people on the island of Pushkar O brāhmaṇa they make a piece of it and it is self-presented there.
english translation
bhojanaM puSkaradvIpe prajAssarvAH sadaiva hi ॥ khaMDasya kurvate vipra tatra svayamupasthitam ॥ 73॥
hk transliteration by Sanscriptस्वांगदो यस्य पुरतो नास्ति लोकस्य संस्थितिः॥ द्विगुणा हिरण्मयी भूमिस्सर्वजंतुविवर्जिता॥ ७४॥
Before whom there is no existence of the world The land is twice as golden and devoid of all animals.
english translation
svAMgado yasya purato nAsti lokasya saMsthitiH॥ dviguNA hiraNmayI bhUmissarvajaMtuvivarjitA॥ 74॥
hk transliteration by Sanscriptलोकालोकस्ततश्शैलस्सहस्राण्यचलो हि सः॥ उच्छ्रयेण हि तावंति योजनायुतविस्तृतः ॥ ७५॥
Then there is the world of the worlds and that mountain is unmovable for thousands of years It is as high as that and a thousand yojanas wide.
english translation
lokAlokastatazzailassahasrANyacalo hi saH॥ ucchrayeNa hi tAvaMti yojanAyutavistRtaH ॥ 75॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:34.1%
उदयास्तमनेत्विंदोर्वर्द्धंत्यापो ह्रसन्ति च ॥ अतो न्यूनातिरिक्ताश्च पक्षयोः शुक्लकृष्णयोः ॥ ७१ ॥
At the time of rising and setting of the moon waters flow and ebb. Hence in the bright and dark halves the waters vary in quantity; they increase and decrease.
english translation
udayAstamanetviMdorvarddhaMtyApo hrasanti ca ॥ ato nyUnAtiriktAzca pakSayoH zuklakRSNayoH ॥ 71 ॥
hk transliteration by Sanscriptअपां वृद्धिक्षयौ दृष्टौ शतशस्तु दशोत्तरम्॥ समुद्राणां मुनिश्रेष्ठो सर्वेषां कथितं तव॥ ७२॥
O great sage, the increase and decrease of the waters of the oceans are seen hundred and thousands of times. This has been mentioned to you.
english translation
apAM vRddhikSayau dRSTau zatazastu dazottaram॥ samudrANAM munizreSTho sarveSAM kathitaM tava॥ 72॥
hk transliteration by Sanscriptभोजनं पुष्करद्वीपे प्रजास्सर्वाः सदैव हि ॥ खंडस्य कुर्वते विप्र तत्र स्वयमुपस्थितम् ॥ ७३॥
Food is always available to all the people on the island of Pushkar O brāhmaṇa they make a piece of it and it is self-presented there.
english translation
bhojanaM puSkaradvIpe prajAssarvAH sadaiva hi ॥ khaMDasya kurvate vipra tatra svayamupasthitam ॥ 73॥
hk transliteration by Sanscriptस्वांगदो यस्य पुरतो नास्ति लोकस्य संस्थितिः॥ द्विगुणा हिरण्मयी भूमिस्सर्वजंतुविवर्जिता॥ ७४॥
Before whom there is no existence of the world The land is twice as golden and devoid of all animals.
english translation
svAMgado yasya purato nAsti lokasya saMsthitiH॥ dviguNA hiraNmayI bhUmissarvajaMtuvivarjitA॥ 74॥
hk transliteration by Sanscriptलोकालोकस्ततश्शैलस्सहस्राण्यचलो हि सः॥ उच्छ्रयेण हि तावंति योजनायुतविस्तृतः ॥ ७५॥
Then there is the world of the worlds and that mountain is unmovable for thousands of years It is as high as that and a thousand yojanas wide.
english translation
lokAlokastatazzailassahasrANyacalo hi saH॥ ucchrayeNa hi tAvaMti yojanAyutavistRtaH ॥ 75॥
hk transliteration by Sanscript