Progress:32.8%

शुक्ला रक्ता हिरण्या च चन्द्रा शुभ्रा विमोचना ।। निवृत्तिः सप्तमी तासां पुण्यतोया सुशीतलाः ।। ३६ ।।

The white and red deer and the moon are white and release. The seventh day of renunciation is the holy waters of these rivers which are very cool.

english translation

zuklA raktA hiraNyA ca candrA zubhrA vimocanA || nivRttiH saptamI tAsAM puNyatoyA suzItalAH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

सप्तैव तानि वर्षाणि चतुर्वर्णायुतानि च ।। भगवन्तं सदा शंभुं यजंते विविधैर्मखैः ।। ३७ ।।

All the seven Varṣas contain people of the four castes. They worship lord Śiva always with various kinds of sacrifices.

english translation

saptaiva tAni varSANi caturvarNAyutAni ca || bhagavantaM sadA zaMbhuM yajaMte vividhairmakhaiH || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

देवानां तत्र सान्निध्यमतीव सुमनोरमे ।। एष द्वीपस्समुद्रेण सुरोदेन समावृतः ।। ३८ ।।

In this beautiful place the gods are always present. This Dvīpa is surrounded by the ocean of wine.

english translation

devAnAM tatra sAnnidhyamatIva sumanorame || eSa dvIpassamudreNa surodena samAvRtaH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

द्विगुणेन कुशद्वीपः समंताद्बाह्यतः स्थितः ।। वसंति तत्र दैतेया मनुजैस्सह दानवाः ।। ३९ ।।

The island of Kusha is situated outside on all sides by twice as much The giants and demons live there along with humans.

english translation

dviguNena kuzadvIpaH samaMtAdbAhyataH sthitaH || vasaMti tatra daiteyA manujaissaha dAnavAH || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

तथैव देवगन्धर्वा यक्षाः किंपुरुषादयः ।। वर्णास्तत्रैव चत्वारो निजानुष्ठानतत्पराः ।। ४० ।।

Similarly the devas gandharvas yakshas kimpurushas and others There are four varnas devoted to their own rituals.

english translation

tathaiva devagandharvA yakSAH kiMpuruSAdayaH || varNAstatraiva catvAro nijAnuSThAnatatparAH || 40 ||

hk transliteration by Sanscript