Progress:32.3%

आप्स्यंति धन्याः खलु ते मनुष्याः सुखैर्युताः कर्मणि सन्निविष्टाः ।। जनुर्हि येषां खलु भारतेऽस्ति ते स्वर्गमोक्षोभयलाभवन्तः।। २१।।

Only blessed human beings derive this pleasure. They are happy and their minds are interested in sacred rites. Those who take birth in Bhārata have the two gains of attaining heaven and salvation.

english translation

ApsyaMti dhanyAH khalu te manuSyAH sukhairyutAH karmaNi sanniviSTAH || janurhi yeSAM khalu bhArate'sti te svargamokSobhayalAbhavantaH|| 21||

hk transliteration by Sanscript

लक्षयोजनविस्तारस्समस्तपरिमण्डलः ।। जम्बूद्वीपो मया ख्यातः क्षारोदधिसुसंवृतः ।। २२।।

This Jambūdvīpa extends to a hundred thousand Yojanas including all its internal zones. It is well surrounded by the salt ocean.

english translation

lakSayojanavistArassamastaparimaNDalaH || jambUdvIpo mayA khyAtaH kSArodadhisusaMvRtaH || 22||

hk transliteration by Sanscript

संवेष्ट्य क्षारमुदधिं शतसाहस्रसम्मितम् ।। ततो हि द्विगुणो ब्रह्मन्प्लक्षद्वीपः प्रकीर्तितः ।। २३।।

The continent of Plakṣa is glorified as surrounding the briny sea extending to a hundred thousand Yojanas. O brahmin the Dvīpa is twice that in extent.

english translation

saMveSTya kSAramudadhiM zatasAhasrasammitam || tato hi dviguNo brahmanplakSadvIpaH prakIrtitaH || 23||

hk transliteration by Sanscript

गोमंतश्चैव चन्द्रश्च नारदो दर्दुरस्तथा ।। सोमकस्सुमनाश्शैलो वैभ्राजश्चैव सत्तमः ।। २४।।

The seven Varṣa mountains are Gomanta, Candra, Nārada, Dardura, Somaka, Sumanas and Vaibhrāja.

english translation

gomaMtazcaiva candrazca nArado dardurastathA || somakassumanAzzailo vaibhrAjazcaiva sattamaH || 24||

hk transliteration by Sanscript

वर्षाचलेषु रम्येषु सहितास्सततं प्रजाः ।। वसंति देवगंधर्वा वर्षेष्वेतेषु नित्यशः ।। २५।।

On these beautiful Varṣa mountains, all the subjects, gods, Gandharvas etc. live together for ever.

english translation

varSAcaleSu ramyeSu sahitAssatataM prajAH || vasaMti devagaMdharvA varSeSveteSu nityazaH || 25||

hk transliteration by Sanscript