Progress:28.8%

अवमंता गुरूणां यः पश्चाद्भोक्ता नराधमः ।। देवदूषयिता चैव देवविक्रयिकश्च यः ।। ११ ।।

He who despises his teachers and later enjoys them is the lowest of men He who defiles the gods and sells the gods.

english translation

avamaMtA gurUNAM yaH pazcAdbhoktA narAdhamaH || devadUSayitA caiva devavikrayikazca yaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

अगम्यगामी यश्चांते याति सप्तबलं द्विज ।। चौरो गोघ्नो हि पतितो मर्यादादूषकस्तथा ।। १२ ।।

O brāhmaṇa he who goes incomprehensible and goes to the end of the seven forces A thief who kills a cow has fallen down and a violator of dignity.

english translation

agamyagAmI yazcAMte yAti saptabalaM dvija || cauro goghno hi patito maryAdAdUSakastathA || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

देवद्विजपितृद्वेष्टा रत्नदूषयिता च यः ।। स याति कृमिभक्षं वै कृमीनत्ति दुरिष्टकृत् ।। १३।।

He who hates gods brāhmaṇas and ancestors and who spoils gems He goes to the worm-eater and eats the worm, which is evil.

english translation

devadvijapitRdveSTA ratnadUSayitA ca yaH || sa yAti kRmibhakSaM vai kRmInatti duriSTakRt || 13||

hk transliteration by Sanscript

पितृदेवसुरान् यस्तु पर्यश्नाति नराधमः।। लालाभक्षं स यात्यज्ञो यश्शस्त्रकूटकृन्नरः ।। १४।।

He who devours the ancestors gods and demons is the lowest of men The ignorant man who makes a pile of weapons goes to the red-eater.

english translation

pitRdevasurAn yastu paryaznAti narAdhamaH|| lAlAbhakSaM sa yAtyajJo yazzastrakUTakRnnaraH || 14||

hk transliteration by Sanscript

यश्चांत्यजेन संसेव्यो ह्यसद्ग्राही तु यो द्विजः ।। अयाज्ययाजकश्चैव तथैवाभक्ष्य भक्षकः।। १५ ।।

And he who is to be served by the renunciant is a brahmin who is not a recipient of evil. He who does not sacrifice and who does not sacrifice is also a devourer who does not eat.

english translation

yazcAMtyajena saMsevyo hyasadgrAhI tu yo dvijaH || ayAjyayAjakazcaiva tathaivAbhakSya bhakSakaH|| 15 ||

hk transliteration by Sanscript