Shiva Purana
Progress:27.1%
व्यास उवाच ॥ येनैकेन हि दत्तेन सर्वेषां प्राप्यते फलम् ॥ दानानां तन्ममाख्या हि मानुषाणां हितार्थतः॥ १॥
Vyāsa said:— For the benefit of human beings tell me that which when given as gift makes it possible to derive the benefit of all gifts.
english translation
vyAsa uvAca ॥ yenaikena hi dattena sarveSAM prApyate phalam ॥ dAnAnAM tanmamAkhyA hi mAnuSANAM hitArthataH॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच॥ शृणु कालेः प्रदत्ताद्वै फलं विंदंति मानवाः॥ एकस्मादपि सर्वेषां दानानां तद्वदामि ते ॥ २ ॥
Sanatkumāra said:— Listen. I shall mention that gift on giving which, at the proper time, men obtain the benefit of all the gifts.
english translation
sanatkumAra uvAca॥ zRNu kAleH pradattAdvai phalaM viMdaMti mAnavAH॥ ekasmAdapi sarveSAM dAnAnAM tadvadAmi te ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptदानानामुत्तमं दानं ब्रह्माण्डं खलु मानवैः ॥ दातव्यं मुक्तिकामैस्तु संसारोत्तारणाय वै ॥ ३ ॥
This is the most excellent of all gifts. The whole universe shall be given as gift by those who desire salvation for crossing the ocean of worldly existence.
english translation
dAnAnAmuttamaM dAnaM brahmANDaM khalu mAnavaiH ॥ dAtavyaM muktikAmaistu saMsArottAraNAya vai ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मांडे सकलं दत्तं यत्फलं लभते नरः ॥ तदेकभावादाप्नोति सप्तलोकाधिपो भवेत् ॥ ४ ॥
A man becomes the lord of the seven worlds, with a fraction of the benefit that he obtains when the whole universe is given as a gift.
english translation
brahmAMDe sakalaM dattaM yatphalaM labhate naraH ॥ tadekabhAvAdApnoti saptalokAdhipo bhavet ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptयावच्चन्द्रदिवाकरौ नभसि वै यावत्स्थिरा मेदिनी तावत्सोऽपि नरः स्वबांधवयुतस्स्ववर्गौकसामोकसि॥ सर्वेष्वेव मनोनुगेषु ककुभिर्ब्रह्माण्डदः क्रीडते पश्चाद्याति पदं सुदुर्लभतरं देवैर्मुदे माधवम् ॥ ५ ॥
The man who gifts away the universe sports in the abode of the gods along with his kinsmen as long as the moon and the sun are in the sky or the earth is steady or every one in the abode of the heaven-dwellers is favourable. Afterwards, for rejoicing, he attains the region of Viṣṇu which is difficult of access even to the gods.
english translation
yAvaccandradivAkarau nabhasi vai yAvatsthirA medinI tAvatso'pi naraH svabAMdhavayutassvavargaukasAmokasi॥ sarveSveva manonugeSu kakubhirbrahmANDadaH krIDate pazcAdyAti padaM sudurlabhataraM devairmude mAdhavam ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:27.1%
व्यास उवाच ॥ येनैकेन हि दत्तेन सर्वेषां प्राप्यते फलम् ॥ दानानां तन्ममाख्या हि मानुषाणां हितार्थतः॥ १॥
Vyāsa said:— For the benefit of human beings tell me that which when given as gift makes it possible to derive the benefit of all gifts.
english translation
vyAsa uvAca ॥ yenaikena hi dattena sarveSAM prApyate phalam ॥ dAnAnAM tanmamAkhyA hi mAnuSANAM hitArthataH॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच॥ शृणु कालेः प्रदत्ताद्वै फलं विंदंति मानवाः॥ एकस्मादपि सर्वेषां दानानां तद्वदामि ते ॥ २ ॥
Sanatkumāra said:— Listen. I shall mention that gift on giving which, at the proper time, men obtain the benefit of all the gifts.
english translation
sanatkumAra uvAca॥ zRNu kAleH pradattAdvai phalaM viMdaMti mAnavAH॥ ekasmAdapi sarveSAM dAnAnAM tadvadAmi te ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptदानानामुत्तमं दानं ब्रह्माण्डं खलु मानवैः ॥ दातव्यं मुक्तिकामैस्तु संसारोत्तारणाय वै ॥ ३ ॥
This is the most excellent of all gifts. The whole universe shall be given as gift by those who desire salvation for crossing the ocean of worldly existence.
english translation
dAnAnAmuttamaM dAnaM brahmANDaM khalu mAnavaiH ॥ dAtavyaM muktikAmaistu saMsArottAraNAya vai ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मांडे सकलं दत्तं यत्फलं लभते नरः ॥ तदेकभावादाप्नोति सप्तलोकाधिपो भवेत् ॥ ४ ॥
A man becomes the lord of the seven worlds, with a fraction of the benefit that he obtains when the whole universe is given as a gift.
english translation
brahmAMDe sakalaM dattaM yatphalaM labhate naraH ॥ tadekabhAvAdApnoti saptalokAdhipo bhavet ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptयावच्चन्द्रदिवाकरौ नभसि वै यावत्स्थिरा मेदिनी तावत्सोऽपि नरः स्वबांधवयुतस्स्ववर्गौकसामोकसि॥ सर्वेष्वेव मनोनुगेषु ककुभिर्ब्रह्माण्डदः क्रीडते पश्चाद्याति पदं सुदुर्लभतरं देवैर्मुदे माधवम् ॥ ५ ॥
The man who gifts away the universe sports in the abode of the gods along with his kinsmen as long as the moon and the sun are in the sky or the earth is steady or every one in the abode of the heaven-dwellers is favourable. Afterwards, for rejoicing, he attains the region of Viṣṇu which is difficult of access even to the gods.
english translation
yAvaccandradivAkarau nabhasi vai yAvatsthirA medinI tAvatso'pi naraH svabAMdhavayutassvavargaukasAmokasi॥ sarveSveva manonugeSu kakubhirbrahmANDadaH krIDate pazcAdyAti padaM sudurlabhataraM devairmude mAdhavam ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript