Shiva Purana
Progress:22.7%
देवा मनुष्या गन्धर्वाः पितरो नागराक्षसाः ॥ स्थावराणि च भूतानि संश्रयंति जलाशयम् ॥ ११ ॥
The gods, human beings, Gandharvas, Pitṛs, serpents, Rākṣasas and the immobile beings depend upon water bases.
english translation
devA manuSyA gandharvAH pitaro nAgarAkSasAH ॥ sthAvarANi ca bhUtAni saMzrayaMti jalAzayam ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रावृडृतौ तडागे तु सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ अग्निहोत्रफलं तस्य भवतीत्याह चात्मभूः ॥ १२ ॥
Brahmā says that the benefit of the sacred rite Agnihotra is derived by a man in the lake dug by whom there is plenty of water in the rainy season.
english translation
prAvRDRtau taDAge tu salilaM yasya tiSThati ॥ agnihotraphalaM tasya bhavatItyAha cAtmabhUH ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptशरत्काले तु सलिलं तडागे यस्य तिष्ठति ॥ गोसहस्रफलं तस्य भवेन्नैवात्र संशयः ॥ १३ ॥
There is no doubt at all in this that the benefit of gifting away a thousand cows is derived by a man, in the lake dug by whom there is plenty of water in the Autumn.
english translation
zaratkAle tu salilaM taDAge yasya tiSThati ॥ gosahasraphalaM tasya bhavennaivAtra saMzayaH ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptहेमन्ते शिशिरे चैव सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ स वै बहुसुवर्णस्य यज्ञस्य लभते फलम् ॥ १४ ॥
If there is plenty of water in the lake dug during the seasons of early winter and late winter, he derives the benefit of that sacrifice in which plenty of gold is given as a sacrificial gift.
english translation
hemante zizire caiva salilaM yasya tiSThati ॥ sa vai bahusuvarNasya yajJasya labhate phalam ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptवसंते च तथा ग्रीष्मे सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ अतिरात्राश्वमेधानां फलमाहुर्मनीषिणः ॥ १५ ॥
If there is plenty of water in the lake dug during the seasons of Spring and Summer, the wise say that he derives the benefit of the holy rites of Atirātra and Aśvamedha sacrifices.
english translation
vasaMte ca tathA grISme salilaM yasya tiSThati ॥ atirAtrAzvamedhAnAM phalamAhurmanISiNaH ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:22.7%
देवा मनुष्या गन्धर्वाः पितरो नागराक्षसाः ॥ स्थावराणि च भूतानि संश्रयंति जलाशयम् ॥ ११ ॥
The gods, human beings, Gandharvas, Pitṛs, serpents, Rākṣasas and the immobile beings depend upon water bases.
english translation
devA manuSyA gandharvAH pitaro nAgarAkSasAH ॥ sthAvarANi ca bhUtAni saMzrayaMti jalAzayam ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रावृडृतौ तडागे तु सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ अग्निहोत्रफलं तस्य भवतीत्याह चात्मभूः ॥ १२ ॥
Brahmā says that the benefit of the sacred rite Agnihotra is derived by a man in the lake dug by whom there is plenty of water in the rainy season.
english translation
prAvRDRtau taDAge tu salilaM yasya tiSThati ॥ agnihotraphalaM tasya bhavatItyAha cAtmabhUH ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptशरत्काले तु सलिलं तडागे यस्य तिष्ठति ॥ गोसहस्रफलं तस्य भवेन्नैवात्र संशयः ॥ १३ ॥
There is no doubt at all in this that the benefit of gifting away a thousand cows is derived by a man, in the lake dug by whom there is plenty of water in the Autumn.
english translation
zaratkAle tu salilaM taDAge yasya tiSThati ॥ gosahasraphalaM tasya bhavennaivAtra saMzayaH ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptहेमन्ते शिशिरे चैव सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ स वै बहुसुवर्णस्य यज्ञस्य लभते फलम् ॥ १४ ॥
If there is plenty of water in the lake dug during the seasons of early winter and late winter, he derives the benefit of that sacrifice in which plenty of gold is given as a sacrificial gift.
english translation
hemante zizire caiva salilaM yasya tiSThati ॥ sa vai bahusuvarNasya yajJasya labhate phalam ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptवसंते च तथा ग्रीष्मे सलिलं यस्य तिष्ठति ॥ अतिरात्राश्वमेधानां फलमाहुर्मनीषिणः ॥ १५ ॥
If there is plenty of water in the lake dug during the seasons of Spring and Summer, the wise say that he derives the benefit of the holy rites of Atirātra and Aśvamedha sacrifices.
english translation
vasaMte ca tathA grISme salilaM yasya tiSThati ॥ atirAtrAzvamedhAnAM phalamAhurmanISiNaH ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript