Shiva Purana
Progress:20.4%
॥ व्यास उवाच ॥ ॥ कृतपापा नरा यांति दुःखेन महतान्विताः ॥ यममार्गे सुखं यैश्च तान्धर्मान्वद मे प्रभो ॥ १ ॥
Vyāsa said:— Those who commit sins go along (he path to Yama with great misery. O holy lord, now narrate the righteous deeds which render pleasure in the path of Yama.
english translation
॥ vyAsa uvAca ॥ ॥ kRtapApA narA yAMti duHkhena mahatAnvitAH ॥ yamamArge sukhaM yaizca tAndharmAnvada me prabho ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सनत्कुमार उवाच ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यमविचारतः ॥ शुभाशुभमथो वक्ष्ये तान्धर्म्मान्सुखदायकान् ॥ २॥
Sanatkumāra said:— Auspicious or inauspicious, one has of necessity to reap the fruit of actions committed by him without thinking. I shall now mention those sacred rites that yield happiness.
english translation
॥ sanatkumAra uvAca ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyamavicArataH ॥ zubhAzubhamatho vakSye tAndharmmAnsukhadAyakAn ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptअत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम् ॥ ३ ॥
Men who perform auspicious rites here, whose minds are gentle and who are merciful pass through the terrible path of Yama happily.
english translation
atra ye zubhakarmmANaH saumyacittA dayAnvitAH ॥ sukhena te narA yAMti yamamArgaM bhayAvaham ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः प्रदद्याद् द्विजेन्द्राणामुपानत्काष्ठपादुके ॥ स नरोऽश्वेन महता सुखं याति यमालयम् ॥ ४ ॥
He who makes gifts of sandals of leather or wood to leading brahmins goes happily to the abode of Yama on a great horse.
english translation
yaH pradadyAd dvijendrANAmupAnatkASThapAduke ॥ sa naro'zvena mahatA sukhaM yAti yamAlayam ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptछत्रदानेन गच्छंति यथा छत्रेण देहिनः ॥ शिबिकायाः प्रदानेन तद्रथेन सुखं व्रजेत् ॥ ५ ॥
By making gifts of umbrella they go holding an umbrella. By making gifts of palanquin he goes by means of a chariot.
english translation
chatradAnena gacchaMti yathA chatreNa dehinaH ॥ zibikAyAH pradAnena tadrathena sukhaM vrajet ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript