1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:19.4%
31
मनस्सर्वेन्द्रियाणां च यस्मा द्दुःखं प्रजायते ।। धने सत्यपि ये दानं न प्रयच्छंति तृष्णया ।। ३१ ।।
The mind and all the senses are the cause of suffering. Those who do not give alms out of thirst even though they are rich.
english translation
manassarvendriyANAM ca yasmA dduHkhaM prajAyate || dhane satyapi ye dAnaM na prayacchaMti tRSNayA || 31 ||
32
अतिथिं चावमन्यते काले प्राप्ते गृहाश्रमे ।। तस्मात्ते दुष्कृतं प्राप्य गच्छंति निरयेऽशुचौ ।। ३२ ।।
He also despises a guest in the household when the time comes Therefore they who have done evil deeds go to an unclean hell.
atithiM cAvamanyate kAle prApte gRhAzrame || tasmAtte duSkRtaM prApya gacchaMti niraye'zucau || 32 ||
33
येऽन्नं दत्त्वा हि भुंजंति न श्वभ्यस्सह वायसैः ।। तेषां च विवृतं वक्त्रं कीलकद्वयताडितम्।। ३३।।
Those who give food to dogs and crows do not eat it Their mouths were opened and they were struck by two keys.
ye'nnaM dattvA hi bhuMjaMti na zvabhyassaha vAyasaiH || teSAM ca vivRtaM vaktraM kIlakadvayatADitam|| 33||
34
कृमिभिः प्राणिभिश्चोग्रैर्लोहतुण्डैश्च वायसैः ।। उपद्रवैर्बहुविधैरुग्रैरंतः प्रपीड्यते ।। ३४ ।।
Worms and fierce animals and crows with iron beaks He is tormented within by various kinds of severe troubles.
kRmibhiH prANibhizcograirlohatuNDaizca vAyasaiH || upadravairbahuvidhairugrairaMtaH prapIDyate || 34 ||
35
श्यामश्च शबलश्चैव यममार्गानुरोधकौ ।। यौ स्तस्ताभ्यां प्रयच्छामि तौ गृह्णीतामिमं बलिम् ।। ३५।।
Shyama and Sabala are the obstructionists of the path of Yama I offer this offering to both of you who are present. Please accept this offering.
zyAmazca zabalazcaiva yamamArgAnurodhakau || yau stastAbhyAM prayacchAmi tau gRhNItAmimaM balim || 35||
Chapter 10
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english