Progress:1.2%

शक्तिं खङ्गं च पाशं च महादीप्तं समांकुशम् ।। गदां च महतीं दिव्यामन्यान्यस्त्राणि दृष्टवान् ।। ३१।।

I saw the Śakti, the sword, the noose of great brilliance and a goad, the great divine iron club, and many other weapons.

english translation

zaktiM khaGgaM ca pAzaM ca mahAdIptaM samAMkuzam || gadAM ca mahatIM divyAmanyAnyastrANi dRSTavAn || 31||

hk transliteration by Sanscript

तथा च लोकपालानामस्त्राण्येतानि यानि च ।। अद्राक्षं तानि सर्वाणि भगवद्रुद्रपार्श्वतः ।। ३२ ।।

On either side of Lord Rudra, I saw the weapons of the guardians of the quarters.

english translation

tathA ca lokapAlAnAmastrANyetAni yAni ca || adrAkSaM tAni sarvANi bhagavadrudrapArzvataH || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

सव्यदेशे तु देवस्य ब्रह्मा लोकपितामहः ।। विमानं दिव्यमास्थाय हंसयुक्तं मनोनुगम् ।। ३३ ।।

To the right of the lord was Brahmā, the grandfather of the worlds seated in his aerial chariot fitted with a swan. It was divine and as speedy as mind.

english translation

savyadeze tu devasya brahmA lokapitAmahaH || vimAnaM divyamAsthAya haMsayuktaM manonugam || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

वामपार्श्वे तु तस्यैव शंखचक्रगदाधरः ।। वैनतेयं समास्थाय तथा नारायणः स्थितः ।। ३४ ।।

Nārāyaṇa, holding conch, discus and mace, stood on bis left, seated on the Garuḍa.

english translation

vAmapArzve tu tasyaiva zaMkhacakragadAdharaH || vainateyaM samAsthAya tathA nArAyaNaH sthitaH || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वायंभुवाद्या मनवो भृग्वाद्या ऋषयस्तथा ।। शक्राद्या देवताश्चैव सर्व एव समं ययुः ।। ३५।।

Brahmā and other Manus, Bhṛgu and other sages, Indra and other gods, all were there.

english translation

svAyaMbhuvAdyA manavo bhRgvAdyA RSayastathA || zakrAdyA devatAzcaiva sarva eva samaM yayuH || 35||

hk transliteration by Sanscript