Shiva Purana
Progress:1.0%
कल्पान्तदहनाकारं तथा पुरुषविग्रहम्॥ यत्तद्भार्गवरामस्य क्षत्रियान्तकरं रणे ॥ २६॥
The form of the burning of the end of the Kalpa and the form of the Purusha. That which killed the kshatriyas in battle by Rama the best of the Bhrigus.
english translation
kalpAntadahanAkAraM tathA puruSavigraham॥ yattadbhArgavarAmasya kSatriyAntakaraM raNe ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptरामो यद्बलमाश्रित्य शिवदत्तश्च वै पुरा ॥ त्रिःसप्तकृत्वो नक्षत्रं ददाह हृषितो मुनिः ॥ २७ ॥
It was given to Rāma by Śiva formerly. Strengthened by it the delighted sage burnt the Kṣatriyas twenty-one times.
english translation
rAmo yadbalamAzritya zivadattazca vai purA ॥ triHsaptakRtvo nakSatraM dadAha hRSito muniH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुदर्शनं तथा चक्रं सहस्रवदनं विभुम् ॥ द्विसहस्रभुजं देवमद्राक्षं पुरुषाकृतिम् ॥ २८ ॥
I saw the discus Sudarśana in the shape of a human being with a thousand faces and two thousand hands. It was divine and lordly.
english translation
sudarzanaM tathA cakraM sahasravadanaM vibhum ॥ dvisahasrabhujaM devamadrAkSaM puruSAkRtim ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्विसहस्रेक्षणं दीप्तं सहस्रचरणाकुलम् ॥ कोटिसूर्यप्रतीकाशं त्रैलोक्यदहनक्षमम् ॥ २९ ॥
It had two thousand eyes of fiery brilliance, and one thousand legs. It shone like a crore suns. It was capable of burning the three worlds.
english translation
dvisahasrekSaNaM dIptaM sahasracaraNAkulam ॥ koTisUryapratIkAzaM trailokyadahanakSamam ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptवज्रं महोज्ज्वलं तीक्ष्णं शतपर्वप्रनुत्तमम् ॥ महाधनुः पिनाकं च सतूणीरं महाद्युतिम् ॥ ३०॥
I saw the sharp and refulgent thunderbolt of hundred spikes of extreme excellence. I saw the great bow Pināka of excessive brilliance and its quiver of arrows.
english translation
vajraM mahojjvalaM tIkSNaM zataparvapranuttamam ॥ mahAdhanuH pinAkaM ca satUNIraM mahAdyutim ॥ 30॥
hk transliteration by Sanscriptअध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:1.0%
कल्पान्तदहनाकारं तथा पुरुषविग्रहम्॥ यत्तद्भार्गवरामस्य क्षत्रियान्तकरं रणे ॥ २६॥
The form of the burning of the end of the Kalpa and the form of the Purusha. That which killed the kshatriyas in battle by Rama the best of the Bhrigus.
english translation
kalpAntadahanAkAraM tathA puruSavigraham॥ yattadbhArgavarAmasya kSatriyAntakaraM raNe ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptरामो यद्बलमाश्रित्य शिवदत्तश्च वै पुरा ॥ त्रिःसप्तकृत्वो नक्षत्रं ददाह हृषितो मुनिः ॥ २७ ॥
It was given to Rāma by Śiva formerly. Strengthened by it the delighted sage burnt the Kṣatriyas twenty-one times.
english translation
rAmo yadbalamAzritya zivadattazca vai purA ॥ triHsaptakRtvo nakSatraM dadAha hRSito muniH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुदर्शनं तथा चक्रं सहस्रवदनं विभुम् ॥ द्विसहस्रभुजं देवमद्राक्षं पुरुषाकृतिम् ॥ २८ ॥
I saw the discus Sudarśana in the shape of a human being with a thousand faces and two thousand hands. It was divine and lordly.
english translation
sudarzanaM tathA cakraM sahasravadanaM vibhum ॥ dvisahasrabhujaM devamadrAkSaM puruSAkRtim ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्विसहस्रेक्षणं दीप्तं सहस्रचरणाकुलम् ॥ कोटिसूर्यप्रतीकाशं त्रैलोक्यदहनक्षमम् ॥ २९ ॥
It had two thousand eyes of fiery brilliance, and one thousand legs. It shone like a crore suns. It was capable of burning the three worlds.
english translation
dvisahasrekSaNaM dIptaM sahasracaraNAkulam ॥ koTisUryapratIkAzaM trailokyadahanakSamam ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptवज्रं महोज्ज्वलं तीक्ष्णं शतपर्वप्रनुत्तमम् ॥ महाधनुः पिनाकं च सतूणीरं महाद्युतिम् ॥ ३०॥
I saw the sharp and refulgent thunderbolt of hundred spikes of extreme excellence. I saw the great bow Pināka of excessive brilliance and its quiver of arrows.
english translation
vajraM mahojjvalaM tIkSNaM zataparvapranuttamam ॥ mahAdhanuH pinAkaM ca satUNIraM mahAdyutim ॥ 30॥
hk transliteration by Sanscript