Progress:49.9%

एवंवृत्तस्य तस्यैव पिप्पलादस्य सन्मुनेः।। कियत्कालो गतस्तत्र कामोन्मथितचेतसः ।।११।।

Thus the good sage spent a long time with his mind utterly agitated by pangs of love.

english translation

evaMvRttasya tasyaiva pippalAdasya sanmuneH|| kiyatkAlo gatastatra kAmonmathitacetasaH ||11||

hk transliteration by Sanscript

एकदा पुष्पभद्रायां स्नातुं गच्छन्मुनीश्वरः ।। ददर्श पद्मां युवतीं पद्मामिव मनोरमाम् ।।१२।।

Once while the good sage was on his way to the river Puṣpabhadrā for taking his bath he happened to see the young maiden Padmā who was as charming as goddess Lakṣmī.

english translation

ekadA puSpabhadrAyAM snAtuM gacchanmunIzvaraH || dadarza padmAM yuvatIM padmAmiva manoramAm ||12||

hk transliteration by Sanscript

केयं कन्येति पप्रच्छ समीपस्थाञ्जनान्मुनिः ।। जना निवेदयांचक्रुर्नत्वा शापनियन्त्रिताः ।।१३।।

The sage asked the persons standing by—“Who is this girl?” The people, afraid of the curse bowed to the sage and replied.

english translation

keyaM kanyeti papraccha samIpasthAJjanAnmuniH || janA nivedayAMcakrurnatvA zApaniyantritAH ||13||

hk transliteration by Sanscript

जना ऊचुः ।। अनरण्यसुतेयं वै पद्मा नाम रमापरा।। वरारोहा प्रार्थ्यमाना नृपश्रेष्ठैर्गुणालया ।। १४ ।।

The people said: This excellent lady, the repository of all good qualities, is the daughter of Anaraṇya and is called Padmā. She is another Lakṣmī (goddess of fortune). She is being wooed by great kings.

english translation

janA UcuH || anaraNyasuteyaM vai padmA nAma ramAparA|| varArohA prArthyamAnA nRpazreSThairguNAlayA || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। तच्छ्रुत्वा स मुनिर्वाक्यं जनानां तथ्यवादिनाम् ।। चुक्षोभातीव मनसि तल्लिप्सुर भवच्च सः ।। १५ ।।

Brahmā said: On hearing the words of the people who spoke the truth, the sage became much agitated in the mind and was eager to possess her.

english translation

|| brahmovAca || tacchrutvA sa munirvAkyaM janAnAM tathyavAdinAm || cukSobhAtIva manasi tallipsura bhavacca saH || 15 ||

hk transliteration by Sanscript