Progress:49.1%

।। हिमवानुवाच ।। सप्तैते सूर्य्यसंकाशाः समायांति मदन्तिके ।। पूजा कार्य्या प्रयत्नेन मुनीनां च मयाधुना ।। ५६ ।।

Himavat said: The seven venerable persons, resplendant like the sun, are approaching me. These sages shall be worshipped by me now.

english translation

|| himavAnuvAca || saptaite sUryyasaMkAzAH samAyAMti madantike || pUjA kAryyA prayatnena munInAM ca mayAdhunA || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

वयं धन्या गृहस्थाश्च सर्वेषां सुखदायिनः।। येषां गृहे समायान्ति महात्मानो यदीदृशाः ।। ५७ ।।

We householders are really blessed, to whom great men like these, bestowing happiness on all, pay their visit.

english translation

vayaM dhanyA gRhasthAzca sarveSAM sukhadAyinaH|| yeSAM gRhe samAyAnti mahAtmAno yadIdRzAH || 57 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच।। एतस्मिन्नन्तरे चैवाकाशादेत्य भुवि स्थितान् ।। सन्मुखे हिमवान्दृष्ट्वा ययौ मानपुरस्सरम् ।।५८।।

Brahmā said: In the meantime they descended on the ground from the sky. On seeing them Himavat advanced to welcome them.

english translation

brahmovAca|| etasminnantare caivAkAzAdetya bhuvi sthitAn || sanmukhe himavAndRSTvA yayau mAnapurassaram ||58||

hk transliteration by Sanscript

कृतांजलिर्नतस्कन्धः सप्तर्षीन्सुप्रणम्य सः ।। पूजां चकार तेषां वै बहुमानपुरस्सरम्।।५९।।

With palms joined in reverence he bowed to them with stooping shoulders and worshipped them with due respect and honour.

english translation

kRtAMjalirnataskandhaH saptarSInsupraNamya saH || pUjAM cakAra teSAM vai bahumAnapurassaram||59||

hk transliteration by Sanscript

हितास्सप्तर्षयस्ते च हिमवन्तन्नगेश्वरम्।। गृहीत्वोचुः प्रसन्नास्या वचनं मङ्गलालयम् ।। 2.3.32.६० ।।

Desiring welfare of others, the seven sages embraced Himavat, the lord of mountains and spoke words of auspicious blessings with pleasant faces.

english translation

hitAssaptarSayaste ca himavantannagezvaram|| gRhItvocuH prasannAsyA vacanaM maGgalAlayam || 2.3.32.60 ||

hk transliteration by Sanscript