Progress:49.0%

अलकायाश्च स्वर्गाच्च भोगवत्यास्तथा पुनः ।। विशेषेणामरावत्या दृश्य ते पुरमुत्तमम् ।। ४६ ।।

This city seems to be better than Alakā, heaven, Bhogavatī and even Amarāvatī.

english translation

alakAyAzca svargAcca bhogavatyAstathA punaH || vizeSeNAmarAvatyA dRzya te puramuttamam || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

सुगृहाणि सुरम्याणि स्फटिकैर्विविधैर्वरैः ।। मणिभिर्वा विचित्राणि रचितान्यङ्गणानि च ।। ४७ ।।

The houses are beautiful and well-built. The courtyards are well laid out and paved with different kinds of crystals and jewels of variegated colours.

english translation

sugRhANi suramyANi sphaTikairvividhairvaraiH || maNibhirvA vicitrANi racitAnyaGgaNAni ca || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

सूर्यकान्ताश्च मणयश्चन्द्रकान्तास्तथैव च ।। गृहे गृहे विचित्राश्च वृक्षात्स्वर्गसमुद्भवाः ।। ४८ ।।

Slabs of solar and lunar stones are found in every house. Different kinds of celestial trees are also growing here.

english translation

sUryakAntAzca maNayazcandrakAntAstathaiva ca || gRhe gRhe vicitrAzca vRkSAtsvargasamudbhavAH || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

तोरणानां तथा लक्ष्मीर्दृश्यते च गृहेगृहे ।। विविधानि विचित्राणि शुकहंसैर्विमानकैः ।। ४९ ।।

The splendour of festoons is also seen in every house. They are of different colours and sorts with shapes of parrots and swans carved on the walls of the palaces.

english translation

toraNAnAM tathA lakSmIrdRzyate ca gRhegRhe || vividhAni vicitrANi zukahaMsairvimAnakaiH || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

वितानानि विचित्राणि चैलवत्तोरणैस्सह ।। जलाशयान्यनेकानि दीर्घिका विविधाः स्थिताः ।। 2.3.32.५० ।।

The canopies with hanging festoons are of diverse character. There are many lakes and ponds.

english translation

vitAnAni vicitrANi cailavattoraNaissaha || jalAzayAnyanekAni dIrghikA vividhAH sthitAH || 2.3.32.50 ||

hk transliteration by Sanscript