Progress:48.9%

मां ज्ञात्वा तौ परं ब्रह्म दम्पती परभक्तितः ।। दातुकामावभूतां च स्वसुतां वेदरीतितः ।।३१।।

On hearing to know that I am the supreme Brahman, the couple were desirous of giving me their daughter with great devotion in accordance with the Vedic manner.

english translation

mAM jJAtvA tau paraM brahma dampatI parabhaktitaH || dAtukAmAvabhUtAM ca svasutAM vedarItitaH ||31||

hk transliteration by Sanscript

देवप्रेरणयाहं वै कृतवानस्मि निन्दनम् ।। तदा स्वस्य च तद्भक्तिं विहन्तुं वैष्ण्णवात्मना ।। ३२ ।।

On the inducement of the gods, in order to reduce the quality of devotion (of Himavat and Menā) I took the guise of a devotee of Viṣṇu and rebuked myself.

english translation

devapreraNayAhaM vai kRtavAnasmi nindanam || tadA svasya ca tadbhaktiM vihantuM vaiSNNavAtmanA || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

तच्छ्रुत्वा तौ सुनिर्विण्णो तद्धीनौ संबभूवतुः ।। स्वकन्यां नेच्छतो दातुं मह्यं हि मुनयोऽधुना ।। ३३ ।।

O sages, on hearing it they were dejected and have now lost interest in me and do not wish to give their daughter to me.

english translation

tacchrutvA tau sunirviNNo taddhInau saMbabhUvatuH || svakanyAM necchato dAtuM mahyaM hi munayo'dhunA || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्माद्भवन्तो गच्छन्तु हिमाचलगृहं ध्रुवम् ।। तत्र गत्वा गिरिवरं तत्पत्नीञ्च प्रबोधय ।।३४।।

Hence you all go to the abode of Himavat and urge the excellent mountain and his wife.

english translation

tasmAdbhavanto gacchantu himAcalagRhaM dhruvam || tatra gatvA girivaraM tatpatnIJca prabodhaya ||34||

hk transliteration by Sanscript

कथनीयं प्रयत्नेन वचनं वेदसम्मितम् ।। सर्वथा करणीयन्तद्यथा स्यात्कार्य्यमुत्तमम् ।।३५।।

Speak out the words as venerable as the Vedas. Do everything necessary to get the matter straightened out and settled.

english translation

kathanIyaM prayatnena vacanaM vedasammitam || sarvathA karaNIyantadyathA syAtkAryyamuttamam ||35||

hk transliteration by Sanscript