Shiva Purana

Progress:48.0%

ततो ददर्श जगतां स्रष्टारं स चतुर्मुखम् ॥ रक्तवर्णं पठन्तञ्च श्रुतिसूक्तं गिरीश्वरः ॥ ४६ ॥

Then the lord of mountains saw the four-faced deity, the creator of worlds, red in colour and reciting the Vedic hymns.

english translation

tato dadarza jagatAM sraSTAraM sa caturmukham ॥ raktavarNaM paThantaJca zrutisUktaM girIzvaraH ॥ 46 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततस्सूर्य्यस्वरूपञ्च जगच्चक्षुस्स्वरूपकम् ॥ ददर्श गिरिराजस्स क्षणं कौतुककारिणाम् ॥ ४७ ॥

Then the lord of mountains saw the form of the sun, the eye of the universe, much to his enthusiastic amazement.

english translation

tatassUryyasvarUpaJca jagaccakSussvarUpakam ॥ dadarza girirAjassa kSaNaM kautukakAriNAm ॥ 47 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततो ददर्श तं तात रुद्ररूपं महाद्भुतम् ॥ पार्वती सहितं रम्यं विहसन्तं सुतेजसम् ॥४८॥

Then, O dear one, he saw him in the wonderful form of Śiva accompanied by Pārvatī. He was smiling and shining beautifully.

english translation

tato dadarza taM tAta rudrarUpaM mahAdbhutam ॥ pArvatI sahitaM ramyaM vihasantaM sutejasam ॥48॥

hk transliteration by Sanscript

ततस्तेजस्स्वरूपञ्च निराकारं निरंजनम् ॥ निरुपाधिं निरीहञ्च महाद्भुतमरूपकम् ॥४९॥

Then he saw him in the form of a mass of splendour of no specific shape. It was unsullied, free from peculiar attributes and desires. It was wonderfully formless.

english translation

tatastejassvarUpaJca nirAkAraM niraMjanam ॥ nirupAdhiM nirIhaJca mahAdbhutamarUpakam ॥49॥

hk transliteration by Sanscript

एवं बहूनि रूपाणि तस्य तत्र ददर्श सः ॥ सुविस्मितो बभूवाशु परमानन्दसंयुतः ॥2.3.30.५०॥

Thus he saw many forms and features there. He was surprised and delighted much.

english translation

evaM bahUni rUpANi tasya tatra dadarza saH ॥ suvismito babhUvAzu paramAnandasaMyutaH ॥2.3.30.50॥

hk transliteration by Sanscript