Progress:47.3%

ब्रह्मोवाच ।। इत्येवं वचनं श्रुत्वा सुप्रसन्नस्सदाशिवः ।। प्रोवाच वचनं प्रीत्या गिरिजां प्रहसन्निव ।।। १६ ।।

Brahmā said: On hearing these words, Sadāśiva was highly delighted. Laughingly and lovingly He spoke to Pārvatī.

english translation

brahmovAca || ityevaM vacanaM zrutvA suprasannassadAzivaH || provAca vacanaM prItyA girijAM prahasanniva ||| 16 ||

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच ।। शृणु देवि महेशानि परमं वचनं मम ।। यथोचितं सुमाङ्गल्यमविकारि तथा कुरु ।। १७ ।।

Śiva said: O great Goddess, listen to my important statement. See that our marriage rites are performed in the proper manner without deficiency.

english translation

ziva uvAca || zRNu devi mahezAni paramaM vacanaM mama || yathocitaM sumAGgalyamavikAri tathA kuru || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मादिकानि भूतानि त्वनित्यानि वरानने ।। दृष्टं यत्सर्वमेतच्च नश्वरं विद्धि भामिनि ।। १८ ।।

O sweet-faced one, all the living beings Brahmā and others are non-eternal. O beautiful lady, know all these visible things to be perishable.

english translation

brahmAdikAni bhUtAni tvanityAni varAnane || dRSTaM yatsarvametacca nazvaraM viddhi bhAmini || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

एकोनेकत्वमापन्नो निर्गुणो हि गुणान्वितः।।। ज्योत्स्नया यो विभाति परज्योत्स्नान्वितोऽभवत् ।।१९।।

Know that the single beings assumed manifold forms. The attributeless took over the attributes. That which is self-luminous had other lights imposed on it.

english translation

ekonekatvamApanno nirguNo hi guNAnvitaH||| jyotsnayA yo vibhAti parajyotsnAnvito'bhavat ||19||

hk transliteration by Sanscript

स्वतन्त्रः परतन्त्रश्च त्वया देवि कृतो ह्यहम्।। सर्वकर्त्री च प्रकृतिर्महामाया त्वमेव हि।।2.3.29.२०।।

O gentle lady, I, the independent, have been made subservient by you. You alone are the great illusory power, the Primordial nature that creates.

english translation

svatantraH paratantrazca tvayA devi kRto hyaham|| sarvakartrI ca prakRtirmahAmAyA tvameva hi||2.3.29.20||

hk transliteration by Sanscript