Progress:46.9%

त्वया निंदा कृता यात्र हरस्यामित तेजसः ।। त्वत्पूजा च कृता यन्मे तस्मात्पापम्भजाम्यहम् ।। २६ ।।

You have censured Śiva of immeasurable splendour and I have worshiped you, hence I have become sinful.

english translation

tvayA niMdA kRtA yAtra harasyAmita tejasaH || tvatpUjA ca kRtA yanme tasmAtpApambhajAmyaham || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

शिवविद्वेषिणं दृष्ट्वा सचेलं स्नानमाचरेत् ।। शिवविद्वेषिणं दृष्ट्वा प्रायश्चितं समाचरेत् ।।२७।।

On seeing a person who hates Śiva one should take bath along with one’s clothes. On seeing a person who hates Śiva one should perform expiatory rites.

english translation

zivavidveSiNaM dRSTvA sacelaM snAnamAcaret || zivavidveSiNaM dRSTvA prAyazcitaM samAcaret ||27||

hk transliteration by Sanscript

रे रे दुष्ट त्वया चोक्तमहं जानामि शंकरम् ।। निश्चयेन न विज्ञातश्शिव एव सनातनः ।।२८।।

O wicked one, you profess knowledge of Śiva. But you should know that the eternal Śiva is not known at all.

english translation

re re duSTa tvayA coktamahaM jAnAmi zaMkaram || nizcayena na vijJAtazziva eva sanAtanaH ||28||

hk transliteration by Sanscript

यथा तथा भवेद्रुद्रो यथा वा बहुरूपवान् ।। ममाभीष्टतमो नित्यं निर्विकारी सतां प्रियः ।। २९ ।।

Whatever may be the form or feature of Śiva, He is multiformed. Still He is my favourite. He is without aberration and beloved of the good.

english translation

yathA tathA bhavedrudro yathA vA bahurUpavAn || mamAbhISTatamo nityaM nirvikArI satAM priyaH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुर्ब्रह्मापि न समस्तस्य क्वापि महात्मनः ।। कुतोऽन्ये निर्जराद्याश्च कालाधीनास्सदैवतम्।।2.3.28.३०।।

Neither Viṣṇu nor Brahmā can equal that noble soul. How can then the gods and others be? They are always dependent on Time and are not eternal.

english translation

viSNurbrahmApi na samastasya kvApi mahAtmanaH || kuto'nye nirjarAdyAzca kAlAdhInAssadaivatam||2.3.28.30||

hk transliteration by Sanscript