Shiva Purana
Progress:45.6%
एकलः परनिर्वाणो ह्यसंगोऽद्वय एव च ॥ तेन नार्याः कथं देवि निर्वाहः संभविष्यति ॥ ५१ ॥
He is single without a second and without attachment. He is after salvation, O gentle lady, how can a woman put up with him.
english translation
ekalaH paranirvANo hyasaMgo'dvaya eva ca ॥ tena nAryAH kathaM devi nirvAhaH saMbhaviSyati ॥ 51 ॥
hk transliteration by Sanscriptअद्यापि शासनं प्राप्य गृहमायाहि दुर्मतिम् ॥ त्यजास्माकं महाभागे भविष्यति च शं तव ॥५२॥
O blessed one, even now, at our bidding, return to your house. Cast off this foolish intention. You will benefit thereby.
english translation
adyApi zAsanaM prApya gRhamAyAhi durmatim ॥ tyajAsmAkaM mahAbhAge bhaviSyati ca zaM tava ॥52॥
hk transliteration by Sanscriptत्वद्योग्यो हि वरो विष्णुस्सर्वसद्गुणवान्प्रभुः ॥ वैकुण्ठवासी लक्ष्मीशो नानाक्रीडाविशारदः ॥ ५३ ॥
A befitting bridegroom for you is lord Viṣṇu endowed with all good qualities. He is a resident of Vaikuṇṭha, lord of wealth and is skilled in sports.
english translation
tvadyogyo hi varo viSNussarvasadguNavAnprabhuH ॥ vaikuNThavAsI lakSmIzo nAnAkrIDAvizAradaH ॥ 53 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकलः परनिर्वाणो ह्यसंगोऽद्वय एव च ॥ तेन नार्याः कथं देवि निर्वाहः संभविष्यति ॥ ५१ ॥
O Pārvatī, with him we shall fix your marriage that will confer all happiness on you. Leave off this obduracy. Be happy.
english translation
ekalaH paranirvANo hyasaMgo'dvaya eva ca ॥ tena nAryAH kathaM devi nirvAhaH saMbhaviSyati ॥ 51 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच ॥ इत्येदं वचनं श्रुत्वा पार्वती जगदम्बिका ॥ विहस्य च पुनः प्राह मुनीन्ज्ञान विशारदान् ॥५५॥
Brahmā said: On hearing these words, Pārvatī, the mother of the universe, laughed and spoke to the wise sages.
english translation
brahmovAca ॥ ityedaM vacanaM zrutvA pArvatI jagadambikA ॥ vihasya ca punaH prAha munInjJAna vizAradAn ॥55॥
hk transliteration by Sanscript