Shiva Purana

Progress:45.6%

एकलः परनिर्वाणो ह्यसंगोऽद्वय एव च ॥ तेन नार्याः कथं देवि निर्वाहः संभविष्यति ॥ ५१ ॥

He is single without a second and without attachment. He is after salvation, O gentle lady, how can a woman put up with him.

english translation

ekalaH paranirvANo hyasaMgo'dvaya eva ca ॥ tena nAryAH kathaM devi nirvAhaH saMbhaviSyati ॥ 51 ॥

hk transliteration by Sanscript

अद्यापि शासनं प्राप्य गृहमायाहि दुर्मतिम् ॥ त्यजास्माकं महाभागे भविष्यति च शं तव ॥५२॥

O blessed one, even now, at our bidding, return to your house. Cast off this foolish intention. You will benefit thereby.

english translation

adyApi zAsanaM prApya gRhamAyAhi durmatim ॥ tyajAsmAkaM mahAbhAge bhaviSyati ca zaM tava ॥52॥

hk transliteration by Sanscript

त्वद्योग्यो हि वरो विष्णुस्सर्वसद्गुणवान्प्रभुः ॥ वैकुण्ठवासी लक्ष्मीशो नानाक्रीडाविशारदः ॥ ५३ ॥

A befitting bridegroom for you is lord Viṣṇu endowed with all good qualities. He is a resident of Vaikuṇṭha, lord of wealth and is skilled in sports.

english translation

tvadyogyo hi varo viSNussarvasadguNavAnprabhuH ॥ vaikuNThavAsI lakSmIzo nAnAkrIDAvizAradaH ॥ 53 ॥

hk transliteration by Sanscript

एकलः परनिर्वाणो ह्यसंगोऽद्वय एव च ॥ तेन नार्याः कथं देवि निर्वाहः संभविष्यति ॥ ५१ ॥

O Pārvatī, with him we shall fix your marriage that will confer all happiness on you. Leave off this obduracy. Be happy.

english translation

ekalaH paranirvANo hyasaMgo'dvaya eva ca ॥ tena nAryAH kathaM devi nirvAhaH saMbhaviSyati ॥ 51 ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ॥ इत्येदं वचनं श्रुत्वा पार्वती जगदम्बिका ॥ विहस्य च पुनः प्राह मुनीन्ज्ञान विशारदान् ॥५५॥

Brahmā said: On hearing these words, Pārvatī, the mother of the universe, laughed and spoke to the wise sages.

english translation

brahmovAca ॥ ityedaM vacanaM zrutvA pArvatI jagadambikA ॥ vihasya ca punaH prAha munInjJAna vizAradAn ॥55॥

hk transliteration by Sanscript