Progress:45.3%

तत्र गच्छत यूयं मच्छासनान्मुनिसत्तमाः।। परीक्षां दृढतायास्तत्कुरुत प्रेमचेतसः।।१६।।

O excellent sages, you go there at my bidding. With love in mind, conduct the test of her resolve.

english translation

tatra gacchata yUyaM macchAsanAnmunisattamAH|| parIkSAM dRDhatAyAstatkuruta premacetasaH||16||

hk transliteration by Sanscript

सर्वथा छलसंयुक्तं वचनीयं वचश्च वः ।। न संशयः प्रकर्तव्यश्शासनान्मम सुव्रताः ।। १७ ।।

O virtuous ones of good rites, at my bidding, you need not hesitate to employ even deceitful and critical remarks.

english translation

sarvathA chalasaMyuktaM vacanIyaM vacazca vaH || na saMzayaH prakartavyazzAsanAnmama suvratAH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

।।ब्रह्मोवाच ।। इत्याज्ञप्ताश्च मुनयो जग्मुस्तत्र द्रुतं हि ते ।। यत्र राजति सा दीप्ता जगन्माता नगात्मजा।।१८।।

Brahmā said: Thus commanded those sages quickly went there where the mother of universe, the brilliant daughter of the mountain, shone with refulgence.

english translation

||brahmovAca || ityAjJaptAzca munayo jagmustatra drutaM hi te || yatra rAjati sA dIptA jaganmAtA nagAtmajA||18||

hk transliteration by Sanscript

तत्र दृष्ट्वा शिवा साक्षात्तपःसिद्धिरिवापरा।। मूर्ता परमतेजस्का विलसंती सुतेजसा ।।१९।।

There she was seen as the personified achievement of penance itself. She was shining brilliantly with great splendour.

english translation

tatra dRSTvA zivA sAkSAttapaHsiddhirivAparA|| mUrtA paramatejaskA vilasaMtI sutejasA ||19||

hk transliteration by Sanscript

हृदा प्रणम्य तां ते तु ऋषयस्सप्त सुव्रताः।। सन्नता वचनं प्रोचुः पूजिताश्च विशेषतः।।।2.3.25.२०।।

Mentally bowing to her, the seven sages, of good rites, humbly spoke to her after being warmly welcomed and worshipped by her.

english translation

hRdA praNamya tAM te tu RSayassapta suvratAH|| sannatA vacanaM procuH pUjitAzca vizeSataH|||2.3.25.20||

hk transliteration by Sanscript