Shiva Purana
Progress:44.9%
कुसंगा बहवो लोके स्त्रीसंगस्तत्र चाधिकः ॥ उद्धरेत्सकलबंधैर्न स्त्रीसंगात्प्रमुच्यते ॥६१ ॥
There are many base bondages in the world. Association with women is the toughest of all. One can free oneself from all bondages except that of women.
english translation
kusaMgA bahavo loke strIsaMgastatra cAdhikaH ॥ uddharetsakalabaMdhairna strIsaMgAtpramucyate ॥61 ॥
hk transliteration by Sanscriptलोहदारुमयैः पाशैर्दृढं बद्धोऽपि मुच्यते ॥ स्त्र्यादिपाशसुसंबद्धो मुच्यते न कदाचन ॥ ६२ ॥
There are many base bondages in the world. Association with women is the toughest of all. One can free oneself from all bondages except that of women.
english translation
lohadArumayaiH pAzairdRDhaM baddho'pi mucyate ॥ stryAdipAzasusaMbaddho mucyate na kadAcana ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptवर्द्धंते विषयाश्शश्वन्महाबंधनकारिणः ॥ विषयाक्रांतमनसस्स्वप्ने मोक्षोऽपि दुर्लभः ॥ ६३ ॥
Worldly enjoyment tightens the bondage. Salvation is inaccessible to a man drawn to worldly enjoyment even in his dream.
english translation
varddhaMte viSayAzzazvanmahAbaMdhanakAriNaH ॥ viSayAkrAMtamanasassvapne mokSo'pi durlabhaH ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptसुखमिच्छतु चेत्प्राज्ञो विधिवद्विषयाँस्त्यजेत् ॥ विषवद्विषयानाहुर्विषयैर्यैर्निहन्यते ॥ ६४ ॥
If he wishes for happiness, an intelligent man shall duly forsake all worldly pleasures. Worldly enjoyment that dooms persons is on a par with poison.
english translation
sukhamicchatu cetprAjJo vidhivadviSayA~styajet ॥ viSavadviSayAnAhurviSayairyairnihanyate ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptजनो विषयिणा साकं वार्तातः पतति क्षणात् ॥ विषयं प्राहुराचार्यास्सितालितेंद्रवारुणीम् ॥ ६५ ॥
O Indra, a man attains downfall even by conversing with a sensuous person. Great preceptors say that worldly enjoyment is a bitter beer mixed with sugar.
english translation
jano viSayiNA sAkaM vArtAtaH patati kSaNAt ॥ viSayaM prAhurAcAryAssitAliteMdravAruNIm ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript