Progress:41.7%

अचेतसामपि तदा कामासक्तिरभून्मुने ।। सुचेतासां हि जीवानां सेति किं वर्ण्यते कथा।। ११ ।।

O sage, then, even the insentient beings had the emotions of love. What about the state of sentient ones?

english translation

acetasAmapi tadA kAmAsaktirabhUnmune || sucetAsAM hi jIvAnAM seti kiM varNyate kathA|| 11 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं चकार स मधुस्स्वप्रभावं सुदुस्सहम्।। सर्वेषा चैव जीवानां कामोद्दीपनकारकः ।।१२।।

Thus spring employed his unbearable power heightening the love of all living beings.

english translation

evaM cakAra sa madhussvaprabhAvaM sudussaham|| sarveSA caiva jIvAnAM kAmoddIpanakArakaH ||12||

hk transliteration by Sanscript

अकालनिमितं तात मधोर्वीक्ष्य हरस्तदा ।। आश्चर्य्यं परमं मेने स्वलीलात्ततनुः प्रभुः ।। १३ ।।

On seeing the untimely display of spring, Śiva the lord, who had assumed a physical body indulging in divine sports, thought it surprising.

english translation

akAlanimitaM tAta madhorvIkSya harastadA || AzcaryyaM paramaM mene svalIlAttatanuH prabhuH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ लीलाकरस्तत्र तपः परमदुष्करम् ।। तताप स वशीशो हि हरो दुःखहरः प्रभुः ।। १४ ।।

But He, the chief of the self-controlled and the remover of man’s misery continued his severe penance.

english translation

atha lIlAkarastatra tapaH paramaduSkaram || tatApa sa vazIzo hi haro duHkhaharaH prabhuH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

वसंते प्रसृते तत्र कामो रतिसमन्वितः ।। चूतं बाणं समाकृष्य स्थितस्तद्वामपार्श्वतः ।। १५ ।।

When spring spread everywhere, Kāma accompanied by Rati stood on his left side, with the arrow of mango blossom taken out and kept in readiness.

english translation

vasaMte prasRte tatra kAmo ratisamanvitaH || cUtaM bANaM samAkRSya sthitastadvAmapArzvataH || 15 ||

hk transliteration by Sanscript