Progress:41.6%

।। ब्रह्मोवाच ।। तत्र गत्वा स्मरो गर्वी शिवमायाविमोहितः ।। मोहकस्समधोश्चादौ धर्मं विस्तारयन्स्थितः ।। १ ।।

Brahmā said: After going there, the haughty Kāma, deluded by Śiva’s magic power, stationed himself, after first spreading the enchanting power of Spring all around.

english translation

|| brahmovAca || tatra gatvA smaro garvI zivamAyAvimohitaH || mohakassamadhozcAdau dharmaM vistArayansthitaH || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

वसंतस्य च यो धर्म्मः प्रससार स सर्वतः ।। तपस्थाने महेशस्यौषधिप्रस्थे मुनीश्वर ।। २ ।।

The enchanting influence of Spring spread everywhere around Oṣadhiprastha, the penance-grove of Śiva, the supreme lord, O excellent sage.

english translation

vasaMtasya ca yo dharmmaH prasasAra sa sarvataH || tapasthAne mahezasyauSadhiprasthe munIzvara || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

वनानि च प्रफुल्लानि पादपानां महामुने ।। आसन्विशेषतस्तत्र तत्प्रभावान्मुनीश्वर ।। ३ ।।

O great sage, the groves bloomed with special exuberance, O excellent sage, due to his power.

english translation

vanAni ca praphullAni pAdapAnAM mahAmune || AsanvizeSatastatra tatprabhAvAnmunIzvara || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

पुष्पाणि सहकाराणामशोकवनिकासु वै ।। विरेजुस्सुस्मरोद्दीपकाराणि सुरभीण्यपि ।।४।।

The fragrant flowers of Mango and Aśoka trees shone heightening feelings of love.

english translation

puSpANi sahakArANAmazokavanikAsu vai || virejussusmaroddIpakArANi surabhINyapi ||4||

hk transliteration by Sanscript

कैरवाणि च पुष्पाणि भ्रमराकलितानि च ।। बभूबुर्मदनावेशकराणि च विशेषतः ।। ५ ।।

The water lilies with bees hovering on them proved to be the causes for the rise of love in the minds of everyone.

english translation

kairavANi ca puSpANi bhramarAkalitAni ca || babhUburmadanAvezakarANi ca vizeSataH || 5 ||

hk transliteration by Sanscript