Shiva Purana
Progress:39.1%
एवं पुनर्न वक्तव्यं तपस्विवरसंश्रित ॥ वेदधर्मप्रवीणस्त्वं यतो ज्ञानिवरो बुधः ॥३१ ॥
O friend resorted to by great ascetics, you shall not say so again, since you are an adept in Vedic religion, a scholar and one foremost among the wise.
english translation
evaM punarna vaktavyaM tapasvivarasaMzrita ॥ vedadharmapravINastvaM yato jJAnivaro budhaH ॥31 ॥
hk transliteration by Sanscriptभवत्यचल तत्संगाद्विषयोत्पत्तिराशु वै ॥ विनश्यति च वैराग्यं ततो भ्रश्यति सत्तपः ॥३२॥
O mountain, by contact with a woman, worldliness springs up; non-attachment perishes and the virtuous penance is destroyed.
english translation
bhavatyacala tatsaMgAdviSayotpattirAzu vai ॥ vinazyati ca vairAgyaM tato bhrazyati sattapaH ॥32॥
hk transliteration by Sanscriptअतस्तपस्विना शैल न कार्या स्त्रीषु संगतिः ॥ महाविषयमूलं सा ज्ञानवैराग्यनाशिनी॥३३॥
Hence, O mountain, no ascetic shall have any truck with women. A woman is the root of all worldly attachments. She destroys all wisdom and detachment together.
english translation
atastapasvinA zaila na kAryA strISu saMgatiH ॥ mahAviSayamUlaM sA jJAnavairAgyanAzinI॥33॥
hk transliteration by Sanscript॥ ब्रह्मोवाच ॥ इत्याद्युक्त्वा बहुतरं महायोगी महेश्वरः ॥ । विरराम गिरीशं तं महायोगिवरः प्रभुः ॥ ३४ ॥
Brahmā said: Speaking these and many other similar things to the lord of mountains, lord Śiva the great Yogin, stopped.
english translation
॥ brahmovAca ॥ ityAdyuktvA bahutaraM mahAyogI mahezvaraH ॥ । virarAma girIzaM taM mahAyogivaraH prabhuH ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतच्छ्रुत्वा वचनं तस्य शंभोर्निरामयं निःस्पृहं निष्ठुरं च ॥ कालीतातश्चकितोऽभूत्सुरर्षे तद्वत्किंचिद्व्याकुलश्चास तूष्णीम् ॥ ३५ ॥
On hearing these ruthless words of Śiva free from sickness and desire, the father of Pārvatī became nervous, O celestial sage, and a little agitated. But he kept quiet.
english translation
etacchrutvA vacanaM tasya zaMbhornirAmayaM niHspRhaM niSThuraM ca ॥ kAlItAtazcakito'bhUtsurarSe tadvatkiMcidvyAkulazcAsa tUSNIm ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript