1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
•
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
77.
अध्यायः ७७
adhyAyaH 77
78.
अध्यायः ७८
adhyAyaH 78
79.
अध्यायः ७९
adhyAyaH 79
80.
अध्यायः ८०
adhyAyaH 80
81.
अध्यायः ८१
adhyAyaH 81
82.
अध्यायः ८२
adhyAyaH 82
83.
अध्यायः ८३
adhyAyaH 83
84.
अध्यायः ८४
adhyAyaH 84
85.
अध्यायः ८५
adhyAyaH 85
86.
अध्यायः ८६
adhyAyaH 86
87.
अध्यायः ८७
adhyAyaH 87
88.
अध्यायः ८८
adhyAyaH 88
89.
अध्यायः ८९
adhyAyaH 89
90.
अध्यायः ९०
adhyAyaH 90
91.
अध्यायः ९१
adhyAyaH 91
92.
अध्यायः ९२
adhyAyaH 92
93.
अध्यायः ९३
adhyAyaH 93
94.
अध्यायः ९४
adhyAyaH 94
95.
अध्यायः ९५
adhyAyaH 95
96.
अध्यायः ९६
adhyAyaH 96
97.
अध्यायः ९७
adhyAyaH 97
98.
अध्यायः ९८
adhyAyaH 98
99.
अध्यायः ९९
adhyAyaH 99
100.
अध्यायः १००
adhyAyaH 100
Progress:74.0%
ब्रह्मोवाच ।। देवर्षे शैववर्याय तद्यशः शृणु चादरात् ।। पावनं मङ्गलकरं भक्तिवर्धनमुत्तमम् ।। ६ ।।
sanskrit
Brahmā said: O celestial sage, most excellent among the devotees of Śiva, listen to His glory that sanctifies, renders everything auspicious and increases devotion.
english translation
brahmovAca || devarSe zaivavaryAya tadyazaH zRNu cAdarAt || pAvanaM maGgalakaraM bhaktivardhanamuttamam || 6 ||
hk transliteration by Sanscriptआगत्य स्वगिरिं शम्भुः प्रियाविरहकातरः ।। सस्मार स्वप्रियां देवीं सतीं प्राणाधिकां हृदा।।७।।
sanskrit
Returning to His mountain, Śiva in his excitement caused by his separation from his beloved, remembered Satī, who was dearer to Him than his very life.
english translation
Agatya svagiriM zambhuH priyAvirahakAtaraH || sasmAra svapriyAM devIM satIM prANAdhikAM hRdA||7||
hk transliteration by Sanscriptगणानाभाष्य शोचंस्तां तद्गुणान्प्रे मवर्धनान् ।। वर्णयामास सुप्रीत्या दर्शयँल्लौकिकीं गतिम् ।।६।।
sanskrit
Addressing His Gaṇas, He bewailed her and narrated her good qualities heightening love. In this way He showed the way of the world to the people.
english translation
gaNAnAbhASya zocaMstAM tadguNAnpre mavardhanAn || varNayAmAsa suprItyA darzaya~llaukikIM gatim ||6||
hk transliteration by Sanscriptदिगम्बरो बभूवाथ त्यक्त्वा गार्हस्थ्यसद्गतिम् ।। पुनर्बभ्राम लोकन्वै सर्वाँल्लीलाविशारदः ।।९।।
sanskrit
Abandoning the polished manners of a householder, He cast off his dress and roamed about all the worlds, clever in divine sports that He was.
english translation
digambaro babhUvAtha tyaktvA gArhasthyasadgatim || punarbabhrAma lokanvai sarvA~llIlAvizAradaH ||9||
hk transliteration by Sanscriptदर्शनम्प्राप्य कुत्रापि सतीविरहदुःखितः ।। पुनश्च गिरिमायातश्शंकरो भक्तशंकरः ।। 2.3.10.१० ।।
sanskrit
Having caught a glimpse (of Sati’s form or essence) somewhere, yet still grieving from the sorrow of her separation, Lord Shankara—the benefactor of devotees—once again came to Mount Meru (Himalaya).
english translation
darzanamprApya kutrApi satIvirahaduHkhitaH || punazca girimAyAtazzaMkaro bhaktazaMkaraH || 2.3.10.10 ||
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:74.0%
ब्रह्मोवाच ।। देवर्षे शैववर्याय तद्यशः शृणु चादरात् ।। पावनं मङ्गलकरं भक्तिवर्धनमुत्तमम् ।। ६ ।।
sanskrit
Brahmā said: O celestial sage, most excellent among the devotees of Śiva, listen to His glory that sanctifies, renders everything auspicious and increases devotion.
english translation
brahmovAca || devarSe zaivavaryAya tadyazaH zRNu cAdarAt || pAvanaM maGgalakaraM bhaktivardhanamuttamam || 6 ||
hk transliteration by Sanscriptआगत्य स्वगिरिं शम्भुः प्रियाविरहकातरः ।। सस्मार स्वप्रियां देवीं सतीं प्राणाधिकां हृदा।।७।।
sanskrit
Returning to His mountain, Śiva in his excitement caused by his separation from his beloved, remembered Satī, who was dearer to Him than his very life.
english translation
Agatya svagiriM zambhuH priyAvirahakAtaraH || sasmAra svapriyAM devIM satIM prANAdhikAM hRdA||7||
hk transliteration by Sanscriptगणानाभाष्य शोचंस्तां तद्गुणान्प्रे मवर्धनान् ।। वर्णयामास सुप्रीत्या दर्शयँल्लौकिकीं गतिम् ।।६।।
sanskrit
Addressing His Gaṇas, He bewailed her and narrated her good qualities heightening love. In this way He showed the way of the world to the people.
english translation
gaNAnAbhASya zocaMstAM tadguNAnpre mavardhanAn || varNayAmAsa suprItyA darzaya~llaukikIM gatim ||6||
hk transliteration by Sanscriptदिगम्बरो बभूवाथ त्यक्त्वा गार्हस्थ्यसद्गतिम् ।। पुनर्बभ्राम लोकन्वै सर्वाँल्लीलाविशारदः ।।९।।
sanskrit
Abandoning the polished manners of a householder, He cast off his dress and roamed about all the worlds, clever in divine sports that He was.
english translation
digambaro babhUvAtha tyaktvA gArhasthyasadgatim || punarbabhrAma lokanvai sarvA~llIlAvizAradaH ||9||
hk transliteration by Sanscriptदर्शनम्प्राप्य कुत्रापि सतीविरहदुःखितः ।। पुनश्च गिरिमायातश्शंकरो भक्तशंकरः ।। 2.3.10.१० ।।
sanskrit
Having caught a glimpse (of Sati’s form or essence) somewhere, yet still grieving from the sorrow of her separation, Lord Shankara—the benefactor of devotees—once again came to Mount Meru (Himalaya).
english translation
darzanamprApya kutrApi satIvirahaduHkhitaH || punazca girimAyAtazzaMkaro bhaktazaMkaraH || 2.3.10.10 ||
hk transliteration by Sanscript