Shiva Purana
Progress:36.9%
कृपां कुरु महेशानि मम ध्यानस्थिता भव ॥ एतद्रूपेण प्रत्यक्षं रूपं धेहि सुतासमम्॥४६॥
O great Goddess, be pleased. Remain in my meditation in this form, but have the form of my daughter in public view.
english translation
kRpAM kuru mahezAni mama dhyAnasthitA bhava ॥ etadrUpeNa pratyakSaM rUpaM dhehi sutAsamam॥46॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच॥ इत्याकर्ण्य वचस्तस्या मेनाया भूधरस्त्रियाः॥ प्रत्युवाच शिवा देवी सुप्रसवामअरिप्रियाम्॥४७॥
Brahmā said: On hearing these words of Menā, the wife of the mountain, the delighted goddess Śiva replied to Menā, the beloved of the mountain thus.
english translation
brahmovAca॥ ityAkarNya vacastasyA menAyA bhUdharastriyAH॥ pratyuvAca zivA devI suprasavAmaaripriyAm॥47॥
hk transliteration by Sanscriptदेव्युवाच॥ हे मेने त्वं पुरा मां च सुसेवितवती रता ॥ त्वद्भक्त्या सुप्रसन्नाहं वरन्दातुं गतान्तिकम्॥४८॥
The Goddess said: O Menā, formerly you served me excellently. I am delighted by your devotion. I have come near you to grant you a boon.
english translation
devyuvAca॥ he mene tvaM purA mAM ca susevitavatI ratA ॥ tvadbhaktyA suprasannAhaM varandAtuM gatAntikam॥48॥
hk transliteration by Sanscriptवरं ब्रूहीति मद्वाणीं श्रुत्वा ते तद्वरो वृतः ॥ सुता भव महादेवी सा मे देवहितं कुरु ॥ ४९ ॥
On hearing my words “Express your wish and choose a boon” you had chosen the boon “great Goddess, become my daughter. Do what is beneficent to the gods.”
english translation
varaM brUhIti madvANIM zrutvA te tadvaro vRtaH ॥ sutA bhava mahAdevI sA me devahitaM kuru ॥ 49 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथा दत्त्वा वरं तेऽहं गता स्वम्पदमादरात् ॥ समयं प्राप्य तनया भवन्ते गिरिकामिनि ॥2-3-6-५०॥
Accordingly granting you the boon I returned to my abode. O beloved of the mountain, I have become your daughter at the proper time.
english translation
tathA dattvA varaM te'haM gatA svampadamAdarAt ॥ samayaM prApya tanayA bhavante girikAmini ॥2-3-6-50॥
hk transliteration by Sanscript