1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
•
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:94.0%
।। ब्रह्मोवाच ।। अथ संस्मरतुर्भक्त्या दम्पती तौ भवाम्बिकाम् ।। प्रसूतिहेतवे तत्र देवकार्यार्थमादरात् ।।१।।
sanskrit
Brahmā said: Then the couple, with great devotion remembered the goddess for her birth in order to carry out the work of the gods.
english translation
|| brahmovAca || atha saMsmaraturbhaktyA dampatI tau bhavAmbikAm || prasUtihetave tatra devakAryArthamAdarAt ||1||
hk transliteration
ततस्सा चण्डिका योगात्त्यक्तदेहा पुरा पितुः ।। ईहया भतितुं भूयस्समैच्छद्रिरिदारतः ।। २ ।।
sanskrit
Then the Goddess who formerly had cast off her body to spite her father, by means of her Yogic powers, desired to be born of the wife of the mountain.
english translation
tatassA caNDikA yogAttyaktadehA purA pituH || IhayA bhatituM bhUyassamaicchadriridArataH || 2 ||
hk transliteration
सत्यं विधातुं स्ववचः प्रसन्नाखिलकामदा ।। पूर्णांशाच्छैलचित्ते सा विवेशाथ महेश्वरी ।।३।।
sanskrit
In order to make her own words true, the great goddess, who bestows everything desired, delightedly entered the mind of the mountain with all her constituent elements.
english translation
satyaM vidhAtuM svavacaH prasannAkhilakAmadA || pUrNAMzAcchailacitte sA vivezAtha mahezvarI ||3||
hk transliteration
विरराज ततस्सोतिप्रमदोपूर्वसुद्युतिः ।। हुताशन इवाधृष्यस्तेजोराशिर्महामनाः ।।४।।
sanskrit
Hence he shone with an extraordinary splendour and great joy. With a resplendent brilliance, he, of lofty mind, became invincible like a blazing fire.
english translation
virarAja tatassotipramadopUrvasudyutiH || hutAzana ivAdhRSyastejorAzirmahAmanAH ||4||
hk transliteration
ततो गिरिस्स्वप्रियायां परिपूर्णं शिवांशकम् ।। समाधिमत्वात्समये समधत्त सुशंकरे ।। ५ ।।
sanskrit
Then, in a beneficent hour, the lord of the mountains deposited in his beloved the entire constituent element of Śiva by means of ecstatic contemplation.
english translation
tato girissvapriyAyAM paripUrNaM zivAMzakam || samAdhimatvAtsamaye samadhatta suzaMkare || 5 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:94.0%
।। ब्रह्मोवाच ।। अथ संस्मरतुर्भक्त्या दम्पती तौ भवाम्बिकाम् ।। प्रसूतिहेतवे तत्र देवकार्यार्थमादरात् ।।१।।
sanskrit
Brahmā said: Then the couple, with great devotion remembered the goddess for her birth in order to carry out the work of the gods.
english translation
|| brahmovAca || atha saMsmaraturbhaktyA dampatI tau bhavAmbikAm || prasUtihetave tatra devakAryArthamAdarAt ||1||
hk transliteration
ततस्सा चण्डिका योगात्त्यक्तदेहा पुरा पितुः ।। ईहया भतितुं भूयस्समैच्छद्रिरिदारतः ।। २ ।।
sanskrit
Then the Goddess who formerly had cast off her body to spite her father, by means of her Yogic powers, desired to be born of the wife of the mountain.
english translation
tatassA caNDikA yogAttyaktadehA purA pituH || IhayA bhatituM bhUyassamaicchadriridArataH || 2 ||
hk transliteration
सत्यं विधातुं स्ववचः प्रसन्नाखिलकामदा ।। पूर्णांशाच्छैलचित्ते सा विवेशाथ महेश्वरी ।।३।।
sanskrit
In order to make her own words true, the great goddess, who bestows everything desired, delightedly entered the mind of the mountain with all her constituent elements.
english translation
satyaM vidhAtuM svavacaH prasannAkhilakAmadA || pUrNAMzAcchailacitte sA vivezAtha mahezvarI ||3||
hk transliteration
विरराज ततस्सोतिप्रमदोपूर्वसुद्युतिः ।। हुताशन इवाधृष्यस्तेजोराशिर्महामनाः ।।४।।
sanskrit
Hence he shone with an extraordinary splendour and great joy. With a resplendent brilliance, he, of lofty mind, became invincible like a blazing fire.
english translation
virarAja tatassotipramadopUrvasudyutiH || hutAzana ivAdhRSyastejorAzirmahAmanAH ||4||
hk transliteration
ततो गिरिस्स्वप्रियायां परिपूर्णं शिवांशकम् ।। समाधिमत्वात्समये समधत्त सुशंकरे ।। ५ ।।
sanskrit
Then, in a beneficent hour, the lord of the mountains deposited in his beloved the entire constituent element of Śiva by means of ecstatic contemplation.
english translation
tato girissvapriyAyAM paripUrNaM zivAMzakam || samAdhimatvAtsamaye samadhatta suzaMkare || 5 ||
hk transliteration