1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
•
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
77.
अध्यायः ७७
adhyAyaH 77
78.
अध्यायः ७८
adhyAyaH 78
79.
अध्यायः ७९
adhyAyaH 79
80.
अध्यायः ८०
adhyAyaH 80
81.
अध्यायः ८१
adhyAyaH 81
82.
अध्यायः ८२
adhyAyaH 82
83.
अध्यायः ८३
adhyAyaH 83
84.
अध्यायः ८४
adhyAyaH 84
85.
अध्यायः ८५
adhyAyaH 85
86.
अध्यायः ८६
adhyAyaH 86
87.
अध्यायः ८७
adhyAyaH 87
88.
अध्यायः ८८
adhyAyaH 88
89.
अध्यायः ८९
adhyAyaH 89
90.
अध्यायः ९०
adhyAyaH 90
91.
अध्यायः ९१
adhyAyaH 91
92.
अध्यायः ९२
adhyAyaH 92
93.
अध्यायः ९३
adhyAyaH 93
94.
अध्यायः ९४
adhyAyaH 94
95.
अध्यायः ९५
adhyAyaH 95
96.
अध्यायः ९६
adhyAyaH 96
97.
अध्यायः ९७
adhyAyaH 97
98.
अध्यायः ९८
adhyAyaH 98
99.
अध्यायः ९९
adhyAyaH 99
100.
अध्यायः १००
adhyAyaH 100
Progress:70.9%
मेना स्पृहावती केषु न मे शंसति वस्तुषु ।। किंचिदिष्टं ह्रियापृच्छदनुवेलं सखी गिरिः ।।११।।
sanskrit
The lord of mountains asked Menā’s friends frequently—“What are the desires of Menā? She herself does not express them out of bashfulness.”
english translation
menA spRhAvatI keSu na me zaMsati vastuSu || kiMcidiSTaM hriyApRcchadanuvelaM sakhI giriH ||11||
hk transliteration by Sanscriptउपेत्य दौहदं शल्यं यद्वव्रेऽपश्यदाशु तत् ।। आनीतं नेष्टमस्याद्धा नासाध्यं त्रिदिवैऽपि हि ।। १२ ।।
sanskrit
Whatever product of the mountain she wished to have in the course of her pregnancy she found brought to her. There was nothing which he, the lord of the mountain, could not accomplish in the heaven too.
english translation
upetya dauhadaM zalyaM yadvavre'pazyadAzu tat || AnItaM neSTamasyAddhA nAsAdhyaM tridivai'pi hi || 12 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रचीयमानावयवा निस्तीर्य दोहदव्यथाम् ।। रेजे मेना बाललता नद्धपत्राधिका यथा ।। १३ ।।
sanskrit
Surmounting the difficulties of the early days of pregnancy, she grew more plump in her limbs. Menā then shone like a tender creeper putting forth more leaves and flowers.
english translation
pracIyamAnAvayavA nistIrya dohadavyathAm || reje menA bAlalatA naddhapatrAdhikA yathA || 13 ||
hk transliteration by Sanscriptगिरिस्सगर्भां महिषीममंस्त धरणीमिव ।। निधानगर्भामभ्यन्तर्लीनवह्निं शमीमिव ।। १४ ।।
sanskrit
The lord of the mountains considered his pregnant queen like the earth with a treasure within and like the Śamī twig with latent fire in it.
english translation
girissagarbhAM mahiSImamaMsta dharaNImiva || nidhAnagarbhAmabhyantarlInavahniM zamImiva || 14 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रियाप्रीतेश्च मनसः स्वार्जितद्रविणस्य च ।। समुन्नतैः श्रुतेः प्राज्ञः क्रियाश्चक्रे यथोचिताः।।१५।।
sanskrit
The intelligent lord of mountains performed all the sacred rites befitting his love for his wife, the loftiness of his mind, the vastness of riches earned by him and the injunctions of the Vedas.
english translation
priyAprItezca manasaH svArjitadraviNasya ca || samunnataiH zruteH prAjJaH kriyAzcakre yathocitAH||15||
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:70.9%
मेना स्पृहावती केषु न मे शंसति वस्तुषु ।। किंचिदिष्टं ह्रियापृच्छदनुवेलं सखी गिरिः ।।११।।
sanskrit
The lord of mountains asked Menā’s friends frequently—“What are the desires of Menā? She herself does not express them out of bashfulness.”
english translation
menA spRhAvatI keSu na me zaMsati vastuSu || kiMcidiSTaM hriyApRcchadanuvelaM sakhI giriH ||11||
hk transliteration by Sanscriptउपेत्य दौहदं शल्यं यद्वव्रेऽपश्यदाशु तत् ।। आनीतं नेष्टमस्याद्धा नासाध्यं त्रिदिवैऽपि हि ।। १२ ।।
sanskrit
Whatever product of the mountain she wished to have in the course of her pregnancy she found brought to her. There was nothing which he, the lord of the mountain, could not accomplish in the heaven too.
english translation
upetya dauhadaM zalyaM yadvavre'pazyadAzu tat || AnItaM neSTamasyAddhA nAsAdhyaM tridivai'pi hi || 12 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रचीयमानावयवा निस्तीर्य दोहदव्यथाम् ।। रेजे मेना बाललता नद्धपत्राधिका यथा ।। १३ ।।
sanskrit
Surmounting the difficulties of the early days of pregnancy, she grew more plump in her limbs. Menā then shone like a tender creeper putting forth more leaves and flowers.
english translation
pracIyamAnAvayavA nistIrya dohadavyathAm || reje menA bAlalatA naddhapatrAdhikA yathA || 13 ||
hk transliteration by Sanscriptगिरिस्सगर्भां महिषीममंस्त धरणीमिव ।। निधानगर्भामभ्यन्तर्लीनवह्निं शमीमिव ।। १४ ।।
sanskrit
The lord of the mountains considered his pregnant queen like the earth with a treasure within and like the Śamī twig with latent fire in it.
english translation
girissagarbhAM mahiSImamaMsta dharaNImiva || nidhAnagarbhAmabhyantarlInavahniM zamImiva || 14 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रियाप्रीतेश्च मनसः स्वार्जितद्रविणस्य च ।। समुन्नतैः श्रुतेः प्राज्ञः क्रियाश्चक्रे यथोचिताः।।१५।।
sanskrit
The intelligent lord of mountains performed all the sacred rites befitting his love for his wife, the loftiness of his mind, the vastness of riches earned by him and the injunctions of the Vedas.
english translation
priyAprItezca manasaH svArjitadraviNasya ca || samunnataiH zruteH prAjJaH kriyAzcakre yathocitAH||15||
hk transliteration by Sanscript