Shiva Purana
Progress:34.0%
ब्रह्मोवाच ॥ इति स्तुतो रमेशेन मया चैव सुरर्षिभिः ॥ तथान्यैश्च महादेवः प्रसन्नस्संबभूव ह ॥१॥
Brahmā said: Thus eulogised by Viṣṇu, by me, by the gods, sages and others, the great lord became delighted.
english translation
brahmovAca ॥ iti stuto ramezena mayA caiva surarSibhiH ॥ tathAnyaizca mahAdevaH prasannassaMbabhUva ha ॥1॥
hk transliteration by Sanscriptअथ शंभुः कृपा दृष्ट्या सर्वान् ऋषिसुरादिकान् ॥ ब्रह्मविष्णू समाधाय दक्षमेतदुवाच ह ॥२॥
After consoling Braḥmā, Viṣṇu, the sages and the gods by His benign glance, Śiva spoke to Dakṣa.
english translation
atha zaMbhuH kRpA dRSTyA sarvAn RSisurAdikAn ॥ brahmaviSNU samAdhAya dakSametaduvAca ha ॥2॥
hk transliteration by Sanscriptमहादेव उवाच ॥ शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि प्रसन्नोस्मि प्रजापते ॥ भक्ताधीनः सदाहं वै स्वतंत्रोप्यखिलेश्वरः ॥३॥
Lord Śiva said: O Dakṣa, listen. I shall explain. O patriarch, I am delighted. Although I am independent lord of all, I am subservient to my devotees always.
english translation
mahAdeva uvAca ॥ zRNu dakSa pravakSyAmi prasannosmi prajApate ॥ bhaktAdhInaH sadAhaM vai svataMtropyakhilezvaraH ॥3॥
hk transliteration by Sanscriptचतुर्विधा भजंते मां जनाः सुकृतिनस्सदा॥ उत्तरोत्तरतः श्रेष्ठास्तेषां दक्षप्रजापते ॥४॥
Four kinds of meritorious persons worship me always. O patriarch Dakṣa, the latter are greater than the former.
english translation
caturvidhA bhajaMte mAM janAH sukRtinassadA॥ uttarottarataH zreSThAsteSAM dakSaprajApate ॥4॥
hk transliteration by Sanscriptआर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी चैव चतुर्थकः ॥ पूर्वे त्रयश्च सामान्याश्चतुर्थो हि विशिष्यते ॥ ५ ॥
They are—the distressed, the inquisitive, the fortune-seeker and the wise. The first three are ordinary and the fourth one is extraordinary person.
english translation
Arto jijJAsurarthArthI jJAnI caiva caturthakaH ॥ pUrve trayazca sAmAnyAzcaturtho hi viziSyate ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript