Shiva Purana

Progress:34.0%

ब्रह्मोवाच ।। इति स्तुतो रमेशेन मया चैव सुरर्षिभिः ।। तथान्यैश्च महादेवः प्रसन्नस्संबभूव ह ।।१।।

Brahmā said: Thus eulogised by Viṣṇu, by me, by the gods, sages and others, the great lord became delighted.

english translation

brahmovAca || iti stuto ramezena mayA caiva surarSibhiH || tathAnyaizca mahAdevaH prasannassaMbabhUva ha ||1||

hk transliteration by Sanscript

अथ शंभुः कृपा दृष्ट्या सर्वान् ऋषिसुरादिकान् ।। ब्रह्मविष्णू समाधाय दक्षमेतदुवाच ह ।।२।।

After consoling Braḥmā, Viṣṇu, the sages and the gods by His benign glance, Śiva spoke to Dakṣa.

english translation

atha zaMbhuH kRpA dRSTyA sarvAn RSisurAdikAn || brahmaviSNU samAdhAya dakSametaduvAca ha ||2||

hk transliteration by Sanscript

महादेव उवाच ।। शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि प्रसन्नोस्मि प्रजापते ।। भक्ताधीनः सदाहं वै स्वतंत्रोप्यखिलेश्वरः ।।३।।

Lord Śiva said: O Dakṣa, listen. I shall explain. O patriarch, I am delighted. Although I am independent lord of all, I am subservient to my devotees always.

english translation

mahAdeva uvAca || zRNu dakSa pravakSyAmi prasannosmi prajApate || bhaktAdhInaH sadAhaM vai svataMtropyakhilezvaraH ||3||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्विधा भजंते मां जनाः सुकृतिनस्सदा।। उत्तरोत्तरतः श्रेष्ठास्तेषां दक्षप्रजापते ।।४।।

Four kinds of meritorious persons worship me always. O patriarch Dakṣa, the latter are greater than the former.

english translation

caturvidhA bhajaMte mAM janAH sukRtinassadA|| uttarottarataH zreSThAsteSAM dakSaprajApate ||4||

hk transliteration by Sanscript

आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी चैव चतुर्थकः ।। पूर्वे त्रयश्च सामान्याश्चतुर्थो हि विशिष्यते ।। ५ ।।

They are—the distressed, the inquisitive, the fortune-seeker and the wise. The first three are ordinary and the fourth one is extraordinary person.

english translation

Arto jijJAsurarthArthI jJAnI caiva caturthakaH || pUrve trayazca sAmAnyAzcaturtho hi viziSyate || 5 ||

hk transliteration by Sanscript