Shiva Purana

Progress:34.0%

ब्रह्मोवाच ॥ इति स्तुतो रमेशेन मया चैव सुरर्षिभिः ॥ तथान्यैश्च महादेवः प्रसन्नस्संबभूव ह ॥१॥

Brahmā said: Thus eulogised by Viṣṇu, by me, by the gods, sages and others, the great lord became delighted.

english translation

brahmovAca ॥ iti stuto ramezena mayA caiva surarSibhiH ॥ tathAnyaizca mahAdevaH prasannassaMbabhUva ha ॥1॥

hk transliteration by Sanscript

अथ शंभुः कृपा दृष्ट्या सर्वान् ऋषिसुरादिकान् ॥ ब्रह्मविष्णू समाधाय दक्षमेतदुवाच ह ॥२॥

After consoling Braḥmā, Viṣṇu, the sages and the gods by His benign glance, Śiva spoke to Dakṣa.

english translation

atha zaMbhuH kRpA dRSTyA sarvAn RSisurAdikAn ॥ brahmaviSNU samAdhAya dakSametaduvAca ha ॥2॥

hk transliteration by Sanscript

महादेव उवाच ॥ शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि प्रसन्नोस्मि प्रजापते ॥ भक्ताधीनः सदाहं वै स्वतंत्रोप्यखिलेश्वरः ॥३॥

Lord Śiva said: O Dakṣa, listen. I shall explain. O patriarch, I am delighted. Although I am independent lord of all, I am subservient to my devotees always.

english translation

mahAdeva uvAca ॥ zRNu dakSa pravakSyAmi prasannosmi prajApate ॥ bhaktAdhInaH sadAhaM vai svataMtropyakhilezvaraH ॥3॥

hk transliteration by Sanscript

चतुर्विधा भजंते मां जनाः सुकृतिनस्सदा॥ उत्तरोत्तरतः श्रेष्ठास्तेषां दक्षप्रजापते ॥४॥

Four kinds of meritorious persons worship me always. O patriarch Dakṣa, the latter are greater than the former.

english translation

caturvidhA bhajaMte mAM janAH sukRtinassadA॥ uttarottarataH zreSThAsteSAM dakSaprajApate ॥4॥

hk transliteration by Sanscript

आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी चैव चतुर्थकः ॥ पूर्वे त्रयश्च सामान्याश्चतुर्थो हि विशिष्यते ॥ ५ ॥

They are—the distressed, the inquisitive, the fortune-seeker and the wise. The first three are ordinary and the fourth one is extraordinary person.

english translation

Arto jijJAsurarthArthI jJAnI caiva caturthakaH ॥ pUrve trayazca sAmAnyAzcaturtho hi viziSyate ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript