1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
•
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:84.5%
वनं सौगंधिकं चापि ददृशुस्तत्समीपतः ।। सर्वद्रुमान्वितं दिव्यं यत्र तन्नादमद्रुतम् ।।३१।।
sanskrit
Near that they saw the sylvan park Saugandhika which contained all kinds of trees. The sound originating from it was surprisingly divine.
english translation
vanaM saugaMdhikaM cApi dadRzustatsamIpataH || sarvadrumAnvitaM divyaM yatra tannAdamadrutam ||31||
hk transliteration
तद्बाह्यतस्तस्य दिव्ये सरितावतिपावने ।। नंदा चालकनंदा च दर्शनात्पापहारिके।। ।। ३२ ।।
sanskrit
Outskirting it are the two holy rivers Nandā and Alakanandā that quelled sins by their mere sight.
english translation
tadbAhyatastasya divye saritAvatipAvane || naMdA cAlakanaMdA ca darzanAtpApahArike|| || 32 ||
hk transliteration
पपुः सुरस्त्रियो नित्यमवगूह्य स्वलोकतः ।। विगाह्य पुंभिस्तास्तत्र क्रीडंति रतिकर्शिताः ।।३३।।
sanskrit
The celestial damsels descending to them from their world drank their waters. Emaciated for their sexual dalliance with their menfolk they entered them for their sports.
english translation
papuH surastriyo nityamavagUhya svalokataH || vigAhya puMbhistAstatra krIDaMti ratikarzitAH ||33||
hk transliteration
हित्वा यक्षेश्वरपुरीं वनं सौगंधिकं च यत्।। गच्छंतस्ते सुरा आराद्ददृशुश्शांकरं वटम् ।। ३४ ।।
sanskrit
After going beyond Alakā, the capital of the king of Yakṣas and the Saugandhika park, they saw the fig-tree of Śiva.
english translation
hitvA yakSezvarapurIM vanaM saugaMdhikaM ca yat|| gacchaMtaste surA ArAddadRzuzzAMkaraM vaTam || 34 ||
hk transliteration
पर्यक् कृताचलच्छायं पादोन विटपाय तम् ।। शतयोजन कोत्सेधं निर्नीडं तापवर्ज्जितम् ।।३५।।
sanskrit
The fig tree had steady shade all round. It had a number of suspended branches without hanging roots. Its height was a hundred Yojanas. It had no nests on it. It afforded protection from heat.
english translation
paryak kRtAcalacchAyaM pAdona viTapAya tam || zatayojana kotsedhaM nirnIDaM tApavarjjitam ||35||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:84.5%
वनं सौगंधिकं चापि ददृशुस्तत्समीपतः ।। सर्वद्रुमान्वितं दिव्यं यत्र तन्नादमद्रुतम् ।।३१।।
sanskrit
Near that they saw the sylvan park Saugandhika which contained all kinds of trees. The sound originating from it was surprisingly divine.
english translation
vanaM saugaMdhikaM cApi dadRzustatsamIpataH || sarvadrumAnvitaM divyaM yatra tannAdamadrutam ||31||
hk transliteration
तद्बाह्यतस्तस्य दिव्ये सरितावतिपावने ।। नंदा चालकनंदा च दर्शनात्पापहारिके।। ।। ३२ ।।
sanskrit
Outskirting it are the two holy rivers Nandā and Alakanandā that quelled sins by their mere sight.
english translation
tadbAhyatastasya divye saritAvatipAvane || naMdA cAlakanaMdA ca darzanAtpApahArike|| || 32 ||
hk transliteration
पपुः सुरस्त्रियो नित्यमवगूह्य स्वलोकतः ।। विगाह्य पुंभिस्तास्तत्र क्रीडंति रतिकर्शिताः ।।३३।।
sanskrit
The celestial damsels descending to them from their world drank their waters. Emaciated for their sexual dalliance with their menfolk they entered them for their sports.
english translation
papuH surastriyo nityamavagUhya svalokataH || vigAhya puMbhistAstatra krIDaMti ratikarzitAH ||33||
hk transliteration
हित्वा यक्षेश्वरपुरीं वनं सौगंधिकं च यत्।। गच्छंतस्ते सुरा आराद्ददृशुश्शांकरं वटम् ।। ३४ ।।
sanskrit
After going beyond Alakā, the capital of the king of Yakṣas and the Saugandhika park, they saw the fig-tree of Śiva.
english translation
hitvA yakSezvarapurIM vanaM saugaMdhikaM ca yat|| gacchaMtaste surA ArAddadRzuzzAMkaraM vaTam || 34 ||
hk transliteration
पर्यक् कृताचलच्छायं पादोन विटपाय तम् ।। शतयोजन कोत्सेधं निर्नीडं तापवर्ज्जितम् ।।३५।।
sanskrit
The fig tree had steady shade all round. It had a number of suspended branches without hanging roots. Its height was a hundred Yojanas. It had no nests on it. It afforded protection from heat.
english translation
paryak kRtAcalacchAyaM pAdona viTapAya tam || zatayojana kotsedhaM nirnIDaM tApavarjjitam ||35||
hk transliteration