Shiva Purana

Progress:84.5%

वनं सौगंधिकं चापि ददृशुस्तत्समीपतः ।। सर्वद्रुमान्वितं दिव्यं यत्र तन्नादमद्रुतम् ।।३१।।

sanskrit

Near that they saw the sylvan park Saugandhika which contained all kinds of trees. The sound originating from it was surprisingly divine.

english translation

vanaM saugaMdhikaM cApi dadRzustatsamIpataH || sarvadrumAnvitaM divyaM yatra tannAdamadrutam ||31||

hk transliteration

तद्बाह्यतस्तस्य दिव्ये सरितावतिपावने ।। नंदा चालकनंदा च दर्शनात्पापहारिके।। ।। ३२ ।।

sanskrit

Outskirting it are the two holy rivers Nandā and Alakanandā that quelled sins by their mere sight.

english translation

tadbAhyatastasya divye saritAvatipAvane || naMdA cAlakanaMdA ca darzanAtpApahArike|| || 32 ||

hk transliteration

पपुः सुरस्त्रियो नित्यमवगूह्य स्वलोकतः ।। विगाह्य पुंभिस्तास्तत्र क्रीडंति रतिकर्शिताः ।।३३।।

sanskrit

The celestial damsels descending to them from their world drank their waters. Emaciated for their sexual dalliance with their menfolk they entered them for their sports.

english translation

papuH surastriyo nityamavagUhya svalokataH || vigAhya puMbhistAstatra krIDaMti ratikarzitAH ||33||

hk transliteration

हित्वा यक्षेश्वरपुरीं वनं सौगंधिकं च यत्।। गच्छंतस्ते सुरा आराद्ददृशुश्शांकरं वटम् ।। ३४ ।।

sanskrit

After going beyond Alakā, the capital of the king of Yakṣas and the Saugandhika park, they saw the fig-tree of Śiva.

english translation

hitvA yakSezvarapurIM vanaM saugaMdhikaM ca yat|| gacchaMtaste surA ArAddadRzuzzAMkaraM vaTam || 34 ||

hk transliteration

पर्यक् कृताचलच्छायं पादोन विटपाय तम् ।। शतयोजन कोत्सेधं निर्नीडं तापवर्ज्जितम् ।।३५।।

sanskrit

The fig tree had steady shade all round. It had a number of suspended branches without hanging roots. Its height was a hundred Yojanas. It had no nests on it. It afforded protection from heat.

english translation

paryak kRtAcalacchAyaM pAdona viTapAya tam || zatayojana kotsedhaM nirnIDaM tApavarjjitam ||35||

hk transliteration