1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
•
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:95.4%
महापुण्यवतां दृश्यं सुरम्यं चातिपावनम् ।। शंभुयोगस्थलं दिव्यं योगिसेव्यं महोत्तमम् ।।। ।। ३६ ।।
sanskrit
It was the place where Śiva practised Yoga. It was divine. It was resorted to by other Yogins. It was great and excellent. It could be seen only by the excessively meritorious persons. It was beautiful and sacred.
english translation
mahApuNyavatAM dRzyaM suramyaM cAtipAvanam || zaMbhuyogasthalaM divyaM yogisevyaM mahottamam ||| || 36 ||
hk transliteration
मुमुक्षुशरणे तस्मिन् महायोगमये वटे ।। आसीनं ददृशुस्सर्वे शिवं विष्ण्वादयस्सुराः ।।३७।।
sanskrit
Beneath that Vaṭa of yogic potentialities, Viṣṇu and other devas saw Śiva seated. The Vaṭa was the refuge of those seeking salvation.
english translation
mumukSuzaraNe tasmin mahAyogamaye vaTe || AsInaM dadRzussarve zivaM viSNvAdayassurAH ||37||
hk transliteration
विधिपुत्रैर्महासिद्धैश्शिव भक्तिरतैस्सदा ।। उपास्यमानं सुमुदा शांतैस्संशांतविग्रहैः ।।३८।।
sanskrit
Śiva was being served and venerated by Brahmā’s sons, the great Siddhas engrossed in devotion to Śiva joyously. They were calm. Their very physical body inspired calmness.
english translation
vidhiputrairmahAsiddhaizziva bhaktirataissadA || upAsyamAnaM sumudA zAMtaissaMzAMtavigrahaiH ||38||
hk transliteration
तथा सख्या कुबेरेण भर्त्रा गुह्यकरक्षसाम् ।। सेव्यमानं विशेषेण स्वगणैर्ज्ञातिभिस्सदा ।। ३९ ।।
sanskrit
He was being attended upon by his friend Kubera, the lord of Guhyakas and Rakṣas and particularly by his attendants and kinsmen.
english translation
tathA sakhyA kubereNa bhartrA guhyakarakSasAm || sevyamAnaM vizeSeNa svagaNairjJAtibhissadA || 39 ||
hk transliteration
तापसाभीष्टसद्रूपं बिभ्रतं परमेश्वरम् ।। वात्सल्याद्विश्वसुहृदं भस्मादिसुविराजितम् ।। 2.2.40.४० ।।
sanskrit
Lord Śiva had the divine form liked by the sages. His fond love befriended everyone. He shone with the ashes smeared over his body.
english translation
tApasAbhISTasadrUpaM bibhrataM paramezvaram || vAtsalyAdvizvasuhRdaM bhasmAdisuvirAjitam || 2.2.40.40 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:95.4%
महापुण्यवतां दृश्यं सुरम्यं चातिपावनम् ।। शंभुयोगस्थलं दिव्यं योगिसेव्यं महोत्तमम् ।।। ।। ३६ ।।
sanskrit
It was the place where Śiva practised Yoga. It was divine. It was resorted to by other Yogins. It was great and excellent. It could be seen only by the excessively meritorious persons. It was beautiful and sacred.
english translation
mahApuNyavatAM dRzyaM suramyaM cAtipAvanam || zaMbhuyogasthalaM divyaM yogisevyaM mahottamam ||| || 36 ||
hk transliteration
मुमुक्षुशरणे तस्मिन् महायोगमये वटे ।। आसीनं ददृशुस्सर्वे शिवं विष्ण्वादयस्सुराः ।।३७।।
sanskrit
Beneath that Vaṭa of yogic potentialities, Viṣṇu and other devas saw Śiva seated. The Vaṭa was the refuge of those seeking salvation.
english translation
mumukSuzaraNe tasmin mahAyogamaye vaTe || AsInaM dadRzussarve zivaM viSNvAdayassurAH ||37||
hk transliteration
विधिपुत्रैर्महासिद्धैश्शिव भक्तिरतैस्सदा ।। उपास्यमानं सुमुदा शांतैस्संशांतविग्रहैः ।।३८।।
sanskrit
Śiva was being served and venerated by Brahmā’s sons, the great Siddhas engrossed in devotion to Śiva joyously. They were calm. Their very physical body inspired calmness.
english translation
vidhiputrairmahAsiddhaizziva bhaktirataissadA || upAsyamAnaM sumudA zAMtaissaMzAMtavigrahaiH ||38||
hk transliteration
तथा सख्या कुबेरेण भर्त्रा गुह्यकरक्षसाम् ।। सेव्यमानं विशेषेण स्वगणैर्ज्ञातिभिस्सदा ।। ३९ ।।
sanskrit
He was being attended upon by his friend Kubera, the lord of Guhyakas and Rakṣas and particularly by his attendants and kinsmen.
english translation
tathA sakhyA kubereNa bhartrA guhyakarakSasAm || sevyamAnaM vizeSeNa svagaNairjJAtibhissadA || 39 ||
hk transliteration
तापसाभीष्टसद्रूपं बिभ्रतं परमेश्वरम् ।। वात्सल्याद्विश्वसुहृदं भस्मादिसुविराजितम् ।। 2.2.40.४० ।।
sanskrit
Lord Śiva had the divine form liked by the sages. His fond love befriended everyone. He shone with the ashes smeared over his body.
english translation
tApasAbhISTasadrUpaM bibhrataM paramezvaram || vAtsalyAdvizvasuhRdaM bhasmAdisuvirAjitam || 2.2.40.40 ||
hk transliteration