Shiva Purana

Progress:32.4%

देवाश्च दुद्रुवुर्भूयो देवं नारायणं च तम् ॥ योद्धुकामाश्च मुनिना दधीचेन प्रतापिना ॥ ४१ ॥

The gods also rushed to the aid of lord Viṣṇu who was desirous of fighting with the sage Dadhīca of great valour.

english translation

devAzca dudruvurbhUyo devaM nArAyaNaM ca tam ॥ yoddhukAmAzca muninA dadhIcena pratApinA ॥ 41 ॥

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नंतरे तत्रागमन्मत्संगतः क्षुवः ॥ अवारयंतं निश्चेष्टं पद्मयोनिं हरिं सुरान् ॥ ४२ ॥

In the meantime, Kṣuva of noble contact, came there. He prevented the motionless Brahmā, Viṣṇu and the gods from fighting.

english translation

etasminnaMtare tatrAgamanmatsaMgataH kSuvaH ॥ avArayaMtaM nizceSTaM padmayoniM hariM surAn ॥ 42 ॥

hk transliteration by Sanscript

निशम्य वचनं मे हि ब्राह्मणो न विनिर्जितः ॥ जगाम निकटं तस्य प्रणनाम मुनिं हरिः ॥ ४३ ॥

Even after hearing my words, the defeated Viṣṇu did not go near the sage, nor bowed to her.

english translation

nizamya vacanaM me hi brAhmaNo na vinirjitaH ॥ jagAma nikaTaM tasya praNanAma muniM hariH ॥ 43 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्षुवो दीनतरो भूत्वा गत्वा तत्र मुनीश्वरम् ॥ दधीचमभिवाद्यैव प्रार्थयामास विक्लवः ॥ ४४ ॥

Kṣuva who became agitated and distressed went near Dadhīca the great sage, bowed to him and requested thus.

english translation

kSuvo dInataro bhUtvA gatvA tatra munIzvaram ॥ dadhIcamabhivAdyaiva prArthayAmAsa viklavaH ॥ 44 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्षुव उवाच ॥ प्रसीद मुनिशार्दूल शिवभक्तशिरोमणे ॥ प्रसीद परमेशान दुर्लक्ष्ये दुर्जनैस्सह ॥ ४५ ॥

Kṣuva said: O leader of sages, foremost of the devotees of Śiva, be pleased. Be pleased with Lakṣmī’s consort who is difficult to be perceived by the wicked people.

english translation

kSuva uvAca ॥ prasIda munizArdUla zivabhaktaziromaNe ॥ prasIda paramezAna durlakSye durjanaissaha ॥ 45 ॥

hk transliteration by Sanscript