1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
•
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:83.2%
मयि पश्य जगत्सर्वं त्वया युक्तमतंद्रितः ।। ब्रह्माणं च तथा रुद्रं दिव्यां दृष्टिं ददामि ते ।। ३६ ।।
sanskrit
I shall give you a divine vision. You will see in me the entire universe including you, Brahmā and Rudra. You shall then be alert.
english translation
mayi pazya jagatsarvaM tvayA yuktamataMdritaH || brahmANaM ca tathA rudraM divyAM dRSTiM dadAmi te || 36 ||
hk transliteration
।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा दर्शयामास स्वतनौ निखिलं मुनिः ।। ब्रह्मांडं च्यावनिश्शंभुतेजसा पूर्णदेहकः ।। ३७ ।।
sanskrit
Brahmā said: After saying so, the saintly son of Cyavana, of body fully infused with the brilliance of Śiva, showed the entire universe in his body.
english translation
|| brahmovAca || ityuktvA darzayAmAsa svatanau nikhilaM muniH || brahmAMDaM cyAvanizzaMbhutejasA pUrNadehakaH || 37 ||
hk transliteration
ददाह विष्णुं देवेशं दधीचश्शैवसत्तमः ।। संस्मरञ् शंकरं चित्ते विहसन् विभयस्सुधीः ।।३८।।
sanskrit
Remembering Śiva in his mind and laughing fearlessly, the intelligent Dadhīca, the most excellent of the devotees of Śiva spoke to Viṣṇu, the lord of Devas, thus.
english translation
dadAha viSNuM devezaM dadhIcazzaivasattamaH || saMsmaraJ zaMkaraM citte vihasan vibhayassudhIH ||38||
hk transliteration
दधीच उवाच ।। मायया त्वनया किं वा मंत्रशक्त्याथ वा हरे ।। सत्कामायामिमां तस्माद्योद्धुमर्हसि यत्नतः ।।३९।।
sanskrit
Dadhīca said: O Viṣṇu, of what avail is this illusion of yours or the power of Mantra. You shall give up this illusion and fight in a straight manner.
english translation
dadhIca uvAca || mAyayA tvanayA kiM vA maMtrazaktyAtha vA hare || satkAmAyAmimAM tasmAdyoddhumarhasi yatnataH ||39||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। एतच्छुत्वा मुनेस्तस्य वचनं निर्भयस्तदा।। शंभुतेजोमयं विष्णुश्चुकोपातीव तं मुनिम् ।। 2.2.39.४० ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing the words of the sage, the fearless Viṣṇu became angry with the sage who had been infused with the brilliance of śiva.
english translation
brahmovAca || etacchutvA munestasya vacanaM nirbhayastadA|| zaMbhutejomayaM viSNuzcukopAtIva taM munim || 2.2.39.40 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:83.2%
मयि पश्य जगत्सर्वं त्वया युक्तमतंद्रितः ।। ब्रह्माणं च तथा रुद्रं दिव्यां दृष्टिं ददामि ते ।। ३६ ।।
sanskrit
I shall give you a divine vision. You will see in me the entire universe including you, Brahmā and Rudra. You shall then be alert.
english translation
mayi pazya jagatsarvaM tvayA yuktamataMdritaH || brahmANaM ca tathA rudraM divyAM dRSTiM dadAmi te || 36 ||
hk transliteration
।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा दर्शयामास स्वतनौ निखिलं मुनिः ।। ब्रह्मांडं च्यावनिश्शंभुतेजसा पूर्णदेहकः ।। ३७ ।।
sanskrit
Brahmā said: After saying so, the saintly son of Cyavana, of body fully infused with the brilliance of Śiva, showed the entire universe in his body.
english translation
|| brahmovAca || ityuktvA darzayAmAsa svatanau nikhilaM muniH || brahmAMDaM cyAvanizzaMbhutejasA pUrNadehakaH || 37 ||
hk transliteration
ददाह विष्णुं देवेशं दधीचश्शैवसत्तमः ।। संस्मरञ् शंकरं चित्ते विहसन् विभयस्सुधीः ।।३८।।
sanskrit
Remembering Śiva in his mind and laughing fearlessly, the intelligent Dadhīca, the most excellent of the devotees of Śiva spoke to Viṣṇu, the lord of Devas, thus.
english translation
dadAha viSNuM devezaM dadhIcazzaivasattamaH || saMsmaraJ zaMkaraM citte vihasan vibhayassudhIH ||38||
hk transliteration
दधीच उवाच ।। मायया त्वनया किं वा मंत्रशक्त्याथ वा हरे ।। सत्कामायामिमां तस्माद्योद्धुमर्हसि यत्नतः ।।३९।।
sanskrit
Dadhīca said: O Viṣṇu, of what avail is this illusion of yours or the power of Mantra. You shall give up this illusion and fight in a straight manner.
english translation
dadhIca uvAca || mAyayA tvanayA kiM vA maMtrazaktyAtha vA hare || satkAmAyAmimAM tasmAdyoddhumarhasi yatnataH ||39||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। एतच्छुत्वा मुनेस्तस्य वचनं निर्भयस्तदा।। शंभुतेजोमयं विष्णुश्चुकोपातीव तं मुनिम् ।। 2.2.39.४० ।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing the words of the sage, the fearless Viṣṇu became angry with the sage who had been infused with the brilliance of śiva.
english translation
brahmovAca || etacchutvA munestasya vacanaM nirbhayastadA|| zaMbhutejomayaM viSNuzcukopAtIva taM munim || 2.2.39.40 ||
hk transliteration