Shiva Purana

Progress:32.3%

ततस्तद्विस्मयाथाय दधीचेस्य मुनेर्हरिः ॥ विश्वमूर्तिरभूच्छीघ्रं महामायाविशारदः ॥ ३१ ॥

Then, in order to confound the sage Dadhīca, Viṣṇu, clever in the use of illusion, became multi-formed.

english translation

tatastadvismayAthAya dadhIcesya munerhariH ॥ vizvamUrtirabhUcchIghraM mahAmAyAvizAradaH ॥ 31 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य देहे हरेः साक्षादपश्यद्द्विजसत्तमः ॥ दधीचो देवतादीनां जीवानां च सहस्रकम् ॥ ३२ ॥

In that body of Viṣnu, the most excellent brahmin Dadhīca saw thousands of devas and living beings.

english translation

tasya dehe hareH sAkSAdapazyaddvijasattamaH ॥ dadhIco devatAdInAM jIvAnAM ca sahasrakam ॥ 32 ॥

hk transliteration by Sanscript

भूतानां कोटयश्चैव गणानां कोटयस्तथा ॥ अंडानां कोटयश्चैव विश्वमूतस्तनौ तदा ॥३३॥

There were crores of Bhūtas, crores of Gaṇas and crores of universes in the body of multiformed Viṣṇu then.

english translation

bhUtAnAM koTayazcaiva gaNAnAM koTayastathA ॥ aMDAnAM koTayazcaiva vizvamUtastanau tadA ॥33॥

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वैतदखिलं तत्र च्यावनिस्सततं तदा ॥ विष्णुमाह जगन्नाथं जगत्स्तु वमजं विभुम् ॥ ३४ ॥

On seeing all things spread there, Dadhīca, the son of Cyavana spoke to Viṣṇu, the all-pervading, unborn, lord of the universe, eulogised by the whole universe.

english translation

dRSTvaitadakhilaM tatra cyAvanissatataM tadA ॥ viSNumAha jagannAthaM jagatstu vamajaM vibhum ॥ 34 ॥

hk transliteration by Sanscript

दधीच उवाच ॥ मायां त्यज महाबाहो प्रतिभासो विचारतः ॥ विज्ञातानि सहस्राणि दुर्विज्ञेयानि माधव ॥ ३५ ॥

Dadhīca said: O long-armed one, cast-off this illusion. On consideration, this is only a sham appearance. O Viṣṇu, thousands of inscrutable things are known to me also.

english translation

dadhIca uvAca ॥ mAyAM tyaja mahAbAho pratibhAso vicArataH ॥ vijJAtAni sahasrANi durvijJeyAni mAdhava ॥ 35 ॥

hk transliteration by Sanscript