1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
•
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:83.1%
ततस्तद्विस्मयाथाय दधीचेस्य मुनेर्हरिः ।। विश्वमूर्तिरभूच्छीघ्रं महामायाविशारदः ।। ३१ ।।
sanskrit
Then, in order to confound the sage Dadhīca, Viṣṇu, clever in the use of illusion, became multi-formed.
english translation
tatastadvismayAthAya dadhIcesya munerhariH || vizvamUrtirabhUcchIghraM mahAmAyAvizAradaH || 31 ||
hk transliteration
तस्य देहे हरेः साक्षादपश्यद्द्विजसत्तमः ।। दधीचो देवतादीनां जीवानां च सहस्रकम् ।। ३२ ।।
sanskrit
In that body of Viṣnu, the most excellent brahmin Dadhīca saw thousands of devas and living beings.
english translation
tasya dehe hareH sAkSAdapazyaddvijasattamaH || dadhIco devatAdInAM jIvAnAM ca sahasrakam || 32 ||
hk transliteration
भूतानां कोटयश्चैव गणानां कोटयस्तथा ।। अंडानां कोटयश्चैव विश्वमूतस्तनौ तदा ।।३३।।
sanskrit
There were crores of Bhūtas, crores of Gaṇas and crores of universes in the body of multiformed Viṣṇu then.
english translation
bhUtAnAM koTayazcaiva gaNAnAM koTayastathA || aMDAnAM koTayazcaiva vizvamUtastanau tadA ||33||
hk transliteration
दृष्ट्वैतदखिलं तत्र च्यावनिस्सततं तदा ।। विष्णुमाह जगन्नाथं जगत्स्तु वमजं विभुम् ।। ३४ ।।
sanskrit
On seeing all things spread there, Dadhīca, the son of Cyavana spoke to Viṣṇu, the all-pervading, unborn, lord of the universe, eulogised by the whole universe.
english translation
dRSTvaitadakhilaM tatra cyAvanissatataM tadA || viSNumAha jagannAthaM jagatstu vamajaM vibhum || 34 ||
hk transliteration
दधीच उवाच ।। मायां त्यज महाबाहो प्रतिभासो विचारतः ।। विज्ञातानि सहस्राणि दुर्विज्ञेयानि माधव ।। ३५ ।।
sanskrit
Dadhīca said: O long-armed one, cast-off this illusion. On consideration, this is only a sham appearance. O Viṣṇu, thousands of inscrutable things are known to me also.
english translation
dadhIca uvAca || mAyAM tyaja mahAbAho pratibhAso vicArataH || vijJAtAni sahasrANi durvijJeyAni mAdhava || 35 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:83.1%
ततस्तद्विस्मयाथाय दधीचेस्य मुनेर्हरिः ।। विश्वमूर्तिरभूच्छीघ्रं महामायाविशारदः ।। ३१ ।।
sanskrit
Then, in order to confound the sage Dadhīca, Viṣṇu, clever in the use of illusion, became multi-formed.
english translation
tatastadvismayAthAya dadhIcesya munerhariH || vizvamUrtirabhUcchIghraM mahAmAyAvizAradaH || 31 ||
hk transliteration
तस्य देहे हरेः साक्षादपश्यद्द्विजसत्तमः ।। दधीचो देवतादीनां जीवानां च सहस्रकम् ।। ३२ ।।
sanskrit
In that body of Viṣnu, the most excellent brahmin Dadhīca saw thousands of devas and living beings.
english translation
tasya dehe hareH sAkSAdapazyaddvijasattamaH || dadhIco devatAdInAM jIvAnAM ca sahasrakam || 32 ||
hk transliteration
भूतानां कोटयश्चैव गणानां कोटयस्तथा ।। अंडानां कोटयश्चैव विश्वमूतस्तनौ तदा ।।३३।।
sanskrit
There were crores of Bhūtas, crores of Gaṇas and crores of universes in the body of multiformed Viṣṇu then.
english translation
bhUtAnAM koTayazcaiva gaNAnAM koTayastathA || aMDAnAM koTayazcaiva vizvamUtastanau tadA ||33||
hk transliteration
दृष्ट्वैतदखिलं तत्र च्यावनिस्सततं तदा ।। विष्णुमाह जगन्नाथं जगत्स्तु वमजं विभुम् ।। ३४ ।।
sanskrit
On seeing all things spread there, Dadhīca, the son of Cyavana spoke to Viṣṇu, the all-pervading, unborn, lord of the universe, eulogised by the whole universe.
english translation
dRSTvaitadakhilaM tatra cyAvanissatataM tadA || viSNumAha jagannAthaM jagatstu vamajaM vibhum || 34 ||
hk transliteration
दधीच उवाच ।। मायां त्यज महाबाहो प्रतिभासो विचारतः ।। विज्ञातानि सहस्राणि दुर्विज्ञेयानि माधव ।। ३५ ।।
sanskrit
Dadhīca said: O long-armed one, cast-off this illusion. On consideration, this is only a sham appearance. O Viṣṇu, thousands of inscrutable things are known to me also.
english translation
dadhIca uvAca || mAyAM tyaja mahAbAho pratibhAso vicArataH || vijJAtAni sahasrANi durvijJeyAni mAdhava || 35 ||
hk transliteration