Progress:31.2%

वीरभद्रो विदार्य्यापि देवान्मुख्यान्मुनीनपि ।। नाभूच्छांतो द्रुतक्रोधः फणिराडिव मंडितः ।।५१।।

Even after mutilating the chief devas and sages, he never became calm like the king of serpents whose anger had been aroused.

english translation

vIrabhadro vidAryyApi devAnmukhyAnmunInapi || nAbhUcchAMto drutakrodhaH phaNirADiva maMDitaH ||51||

hk transliteration by Sanscript

वीरभद्रोद्धृतारातिः केसरीव वनद्विपान् ।। दिशो विलोकयामास कः कुत्रास्तीत्यनुक्षणम् ।।५२।।

After uprooting his enemies, like a lion the elephants of the forest, Vīrabhadra surveyed all the quarters frequently to know “who is where”.

english translation

vIrabhadroddhRtArAtiH kesarIva vanadvipAn || dizo vilokayAmAsa kaH kutrAstItyanukSaNam ||52||

hk transliteration by Sanscript

व्यपोथयद्भृगुं यावन्मणिभद्रः प्रतापवान् ।। पदाक्रम्योरसि तदाऽकार्षीत्तच्छ्मश्रुलुंचनम् ।।५३।।

He struck and smashed Bhṛgu while the valorous Maṇibhadra kicked him on his chest and plucked off his moustaches.

english translation

vyapothayadbhRguM yAvanmaNibhadraH pratApavAn || padAkramyorasi tadA'kArSIttacchmazruluMcanam ||53||

hk transliteration by Sanscript

चंडश्चोत्पाटयामास पूष्णो दंतान् प्रवेगतः ।। शप्यमाने हरे पूर्वं योऽहसद्दर्शयन्दतः ।।५४।।

Caṇḍa forcibly plucked off the teeth of Pūṣan, who had formerly laughed and showed his teeth while Śiva was being cursed.

english translation

caMDazcotpATayAmAsa pUSNo daMtAn pravegataH || zapyamAne hare pUrvaM yo'hasaddarzayandataH ||54||

hk transliteration by Sanscript

नन्दी भगस्य नेत्रे हि पातितस्य रुषा भुवि ।। उज्जहार स दक्षोक्ष्णा यश्शपंतमसूसुचत् ।। ५५ ।।

Nandin plucked out the eyes of Bhaga who was felled over the ground with anger because it was he who winked at Dakṣa while cursing.

english translation

nandI bhagasya netre hi pAtitasya ruSA bhuvi || ujjahAra sa dakSokSNA yazzapaMtamasUsucat || 55 ||

hk transliteration by Sanscript