Progress:30.4%

हे शक्र हे शुचे भानो हे शशिन् हे धनाधिप।। हे पाशपाणे हे वायो निर्ऋते यम शेष हे ।। ३६ ।।

O Indra! O Pure One (Agni)! O Radiant Sun! O Moon! O Lord of Wealth (Kubera)! O Holder of the Noose (Varuna)! O Wind-god (Vayu)! O Nirṛti! O Yama! O Śeṣa!

english translation

he zakra he zuce bhAno he zazin he dhanAdhipa|| he pAzapANe he vAyo nirRte yama zeSa he || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

हे सुरासुरसंघाहीहैत यूयं हे विचक्षणाः ।। अवदानानि दास्यामि आतृप्त्याद्यासतां वराः ।। ३७ ।।

O assemblies of Devas and Asuras, come here! O wise ones! I shall offer oblations (sacrificial portions) — may those who are unsatisfied receive the best offerings.

english translation

he surAsurasaMghAhIhaita yUyaM he vicakSaNAH || avadAnAni dAsyAmi AtRptyAdyAsatAM varAH || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। एवमुक्त्वा सितैर्बाणैर्जघानाथ रुषान्वितः ।। निखिलांस्तान् सुरान् सद्यो वीरभद्रो गणाग्रणीः ।। तैर्बाणैर्निहतास्सर्वे वासवाद्याः सुरेश्वराः ।। ३८ ।।

Brahmā said: Saying so, Vīrabhadra, the leader of the attendants became furious and hit all the devas with sharp arrows. Severely wounded by the arrows, Indra and other leaders of devas fled in all the ten directions.

english translation

|| brahmovAca || evamuktvA sitairbANairjaghAnAtha ruSAnvitaH || nikhilAMstAn surAn sadyo vIrabhadro gaNAgraNIH || tairbANairnihatAssarve vAsavAdyAH surezvarAH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

पलायनपरा भूत्वा जग्मुस्ते च दिशो दश ।। गतेषु लोकपालेषु विद्रुतेषु सुरेषु च ।। यज्ञवाटोपकंठं हि वीरभद्रोगमद्गणैः ।। ३९ ।।

When the guardians of the quarters and other devas had fled, Vīrabhadra came very near the entrance of the sacrificial chamber along with the Gaṇas.

english translation

palAyanaparA bhUtvA jagmuste ca dizo daza || gateSu lokapAleSu vidruteSu sureSu ca || yajJavATopakaMThaM hi vIrabhadrogamadgaNaiH || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

तदा ते ऋषयस्सर्वे सुभीता हि रमेश्वरम् ।। विज्ञप्तुकामास्सहसा शीघ्रमूचुर्नता भृशम् ।। 2.2.36.४० ।।

Then all the sages who had assembled there were terribly afraid and bowing to Viṣṇu and desirous of informing him said thus:

english translation

tadA te RSayassarve subhItA hi ramezvaram || vijJaptukAmAssahasA zIghramUcurnatA bhRzam || 2.2.36.40 ||

hk transliteration by Sanscript