Shiva Purana

Progress:86.8%

शैवं शपथमुल्लंघ्य स्थितं मां चक्रमीदृशम् ।। असंहत्यैव सहसा कृपयैव स्थिरं परम् ।।४१।।

sanskrit

This discus has remained without killing me, although I had transgressed the avowal of Śiva. It indicates that it is compassionate.

english translation

zaivaM zapathamullaMghya sthitaM mAM cakramIdRzam || asaMhatyaiva sahasA kRpayaiva sthiraM param ||41||

hk transliteration

अतः परमिदं चक्रमपि न स्थास्यति ध्रुवम् गमिष्यत्यधुना शीघ्रं ज्वालामालासमाकुलम् ।।४२।।

sanskrit

Hereafter this discus will not stay with me. With its fiery effusions it will depart quickly.

english translation

ataH paramidaM cakramapi na sthAsyati dhruvam gamiSyatyadhunA zIghraM jvAlAmAlAsamAkulam ||42||

hk transliteration

वीरभद्रः पूजितोपि शीघ्रमस्माभिरादरात् ।। महाक्रोधसमाक्रांतो नास्मान्संरक्षयिष्यति ।। ४३ ।।

sanskrit

Even if he is worshipped and honoured by us with respect, Vīrabhadra will not protect us since he is extremely angry.

english translation

vIrabhadraH pUjitopi zIghramasmAbhirAdarAt || mahAkrodhasamAkrAMto nAsmAnsaMrakSayiSyati || 43 ||

hk transliteration

अकांडप्रलयोऽस्माकमागतोद्य हि हा हहा ।। हा हा बत तवेदानीं नाशोस्माकमुपस्थितः ।।४४।।

sanskrit

A sudden dissolution of every one of us is imminent. Alas, it has already set upon us.

english translation

akAMDapralayo'smAkamAgatodya hi hA hahA || hA hA bata tavedAnIM nAzosmAkamupasthitaH ||44||

hk transliteration

शरण्योऽस्माकमधुना नास्त्येव हि जगत्त्रये ।। शंकरद्रोहिणो लोके कश्शरण्यो भविष्यति ।।४५।।

sanskrit

There is none to offer us refuge in the three worlds. Who can be the refuge of an enemy of Śiva in this world?

english translation

zaraNyo'smAkamadhunA nAstyeva hi jagattraye || zaMkaradrohiNo loke kazzaraNyo bhaviSyati ||45||

hk transliteration