Progress:29.8%

श्रीमहादेवशपथं समुल्लंघ्य भ्रमान्मया ।। यतः स्थितं ततः प्राप्यं मया दुःखं त्वया सह ।। ३६ ।।

Since by my mistake I have transgressed the affirmation of lord Śiva, I too shall bear the miseries along with you.

english translation

zrImahAdevazapathaM samullaMghya bhramAnmayA || yataH sthitaM tataH prApyaM mayA duHkhaM tvayA saha || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

शक्तिर्मम तु नास्त्येव दक्षाद्यैतन्निवारणे ।। शपथोल्लंघनादेव शिवद्रोही यतोस्म्यहम् ।। ३७ ।।

O Dakṣa, I have no power to prevent this since I have become an enemy of Śiva by transgressing his affirmation.

english translation

zaktirmama tu nAstyeva dakSAdyaitannivAraNe || zapathollaMghanAdeva zivadrohI yatosmyaham || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

कालत्रयेपि न यतो महेशद्रोहिणां सुखम् ।। ततोऽवश्यं मया प्राप्तं दुःखमद्य त्वया सह ।। ३८ ।।

There can be no happiness to the enemies of Śiva in the three periods of time; misery has of necessity been invited by me along with you.

english translation

kAlatrayepi na yato mahezadrohiNAM sukham || tato'vazyaM mayA prAptaM duHkhamadya tvayA saha || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

सुदर्शनाभिधं चक्रमेतस्मिन्न लगिष्यति ।। शैवचक्रमिदं यस्मादशैवलयकारणम्।।३९।।

My discus Sudarśana will not hit him. My discus is Śaiva (belonging to Śiva) and it can cause the death of only non-Śaivas.

english translation

sudarzanAbhidhaM cakrametasminna lagiSyati || zaivacakramidaM yasmAdazaivalayakAraNam||39||

hk transliteration by Sanscript

विनापि वीरभद्रेण नामैतच्चक्रमैश्वरम् ।। हत्वा गमिष्यत्यधुना सत्वरं हरसन्निधौ ।। 2.2.35.४० ।।

Even if Vīrabhadra had not been here, this discus would have killed us and returned to Siva.

english translation

vinApi vIrabhadreNa nAmaitaccakramaizvaram || hatvA gamiSyatyadhunA satvaraM harasannidhau || 2.2.35.40 ||

hk transliteration by Sanscript