Progress:28.6%

लीलामात्रेण ते शंभो कार्यं यद्यपि सिद्ध्यति ।। तथाप्यहं प्रेषणीयो तवैवानुग्रहो ह्ययम् ।। ३६ ।।

O Śiva, verily any task can be fulfilled by your mere sport. But it is your blessing and favour, that I shall be sent to do the job.

english translation

lIlAmAtreNa te zaMbho kAryaM yadyapi siddhyati || tathApyahaM preSaNIyo tavaivAnugraho hyayam || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

शक्तिरेतादृशी शंभो ममापि त्वदनुग्रहात् ।। विना शक्तिर्न कस्यापि शंकर त्वदनुग्रहात् ।। ३७ ।।

It is by your blessing that I am qualified in this task. O Śiva, without your blessing and favour none will have that power and efficiency.

english translation

zaktiretAdRzI zaMbho mamApi tvadanugrahAt || vinA zaktirna kasyApi zaMkara tvadanugrahAt || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वदाज्ञया विना कोपि तृणादीनपि वस्तुतः ।। नैव चालयितुं शक्तस्सत्यमेतन्न संशयः ।। ३८ ।।

This is true. There is no doubt in this that without your command and permission no one shall move even a blade of grass.

english translation

tvadAjJayA vinA kopi tRNAdInapi vastutaH || naiva cAlayituM zaktassatyametanna saMzayaH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

शंभो नियम्यास्सर्वेपि देवाद्यास्ते महेश्वर ।। तथैवाहं नियम्यस्ते नियंतुस्सर्वदेहिनाम् ।। ३९ ।।

O Śiva, devas and others are subject to your control. I too am subject to the control exercised by you. I am the controller of all living beings.

english translation

zaMbho niyamyAssarvepi devAdyAste mahezvara || tathaivAhaM niyamyaste niyaMtussarvadehinAm || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रणतोस्मि महादेव भूयोपि प्रणतोस्म्यहम् ।। प्रेषय स्वेष्ट सिद्ध्यर्थं मामद्य हर सत्वरम् ।। 2.2.32.४० ।।

O Śiva, I have knelt before you. Again and again I kneel before you. O Śiva send me immediately for the fulfilment of your desire.

english translation

praNatosmi mahAdeva bhUyopi praNatosmyaham || preSaya sveSTa siddhyarthaM mAmadya hara satvaram || 2.2.32.40 ||

hk transliteration by Sanscript