1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
•
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:70.1%
सर्वे वेदाश्च संभूताः सांगाश्शास्त्राणि वाग्यतः ।। योसौ वेदांतगश्शम्भुः कैश्चिज्ज्ञातुं न पार्यते ।। २६ ।।
sanskrit
Śiva of controlled speech, knowable only through self-realisation cannot be understood by anyone with the help of only Vedas with their ancillary adjuncts and other sacred texts.
english translation
sarve vedAzca saMbhUtAH sAMgAzzAstrANi vAgyataH || yosau vedAMtagazzambhuH kaizcijjJAtuM na pAryate || 26 ||
hk transliteration
।। ब्रह्मोवाच ।। इत्यनेकविधा वाणीरगदज्जगदम्बिका ।। कोपान्विता सती तत्र हृदयेन विदूयता ।। २७ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus the infuriated Satī, the mother of the universe spoke many words with her heart in distress.
english translation
|| brahmovAca || ityanekavidhA vANIragadajjagadambikA || kopAnvitA satI tatra hRdayena vidUyatA || 27 ||
hk transliteration
विष्ण्वादयोखिला देवा मुनयो ये च तद्वचः ।। मौनीभूतास्तदाकर्ण्य भयव्याकुलमानसाः ।। २८ ।।
sanskrit
Viṣṇu, gods, and sages kept silent on hearing her words, though their minds were distressed on account of Śiva.
english translation
viSNvAdayokhilA devA munayo ye ca tadvacaH || maunIbhUtAstadAkarNya bhayavyAkulamAnasAH || 28 ||
hk transliteration
अथ दक्षस्समाकर्ण्य स्वपुत्र्यास्तादृशं वचः।। विलोक्य क्रूरदृष्ट्या तां सतीं कुद्धोऽब्रवीद्वचः ।।२९।।
sanskrit
But Dakṣa on hearing those words of his daughter looked at Satī cruelly and said thus to her.
english translation
atha dakSassamAkarNya svaputryAstAdRzaM vacaH|| vilokya krUradRSTyA tAM satIM kuddho'bravIdvacaH ||29||
hk transliteration
दक्ष उवाच ।। तव किं बहुनोक्तेन कार्यं नास्तीह सांप्रतम् ।। गच्छ वा तिष्ठ वा भद्रे कस्मात्त्वं हि समागता ।।2.2.29.३०।।
sanskrit
Dakṣa said: Gentle lady, nothing shall be gained by your speaking so much here. You can go or stay. Why at all did you come?
english translation
dakSa uvAca || tava kiM bahunoktena kAryaM nAstIha sAMpratam || gaccha vA tiSTha vA bhadre kasmAttvaM hi samAgatA ||2.2.29.30||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:70.1%
सर्वे वेदाश्च संभूताः सांगाश्शास्त्राणि वाग्यतः ।। योसौ वेदांतगश्शम्भुः कैश्चिज्ज्ञातुं न पार्यते ।। २६ ।।
sanskrit
Śiva of controlled speech, knowable only through self-realisation cannot be understood by anyone with the help of only Vedas with their ancillary adjuncts and other sacred texts.
english translation
sarve vedAzca saMbhUtAH sAMgAzzAstrANi vAgyataH || yosau vedAMtagazzambhuH kaizcijjJAtuM na pAryate || 26 ||
hk transliteration
।। ब्रह्मोवाच ।। इत्यनेकविधा वाणीरगदज्जगदम्बिका ।। कोपान्विता सती तत्र हृदयेन विदूयता ।। २७ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus the infuriated Satī, the mother of the universe spoke many words with her heart in distress.
english translation
|| brahmovAca || ityanekavidhA vANIragadajjagadambikA || kopAnvitA satI tatra hRdayena vidUyatA || 27 ||
hk transliteration
विष्ण्वादयोखिला देवा मुनयो ये च तद्वचः ।। मौनीभूतास्तदाकर्ण्य भयव्याकुलमानसाः ।। २८ ।।
sanskrit
Viṣṇu, gods, and sages kept silent on hearing her words, though their minds were distressed on account of Śiva.
english translation
viSNvAdayokhilA devA munayo ye ca tadvacaH || maunIbhUtAstadAkarNya bhayavyAkulamAnasAH || 28 ||
hk transliteration
अथ दक्षस्समाकर्ण्य स्वपुत्र्यास्तादृशं वचः।। विलोक्य क्रूरदृष्ट्या तां सतीं कुद्धोऽब्रवीद्वचः ।।२९।।
sanskrit
But Dakṣa on hearing those words of his daughter looked at Satī cruelly and said thus to her.
english translation
atha dakSassamAkarNya svaputryAstAdRzaM vacaH|| vilokya krUradRSTyA tAM satIM kuddho'bravIdvacaH ||29||
hk transliteration
दक्ष उवाच ।। तव किं बहुनोक्तेन कार्यं नास्तीह सांप्रतम् ।। गच्छ वा तिष्ठ वा भद्रे कस्मात्त्वं हि समागता ।।2.2.29.३०।।
sanskrit
Dakṣa said: Gentle lady, nothing shall be gained by your speaking so much here. You can go or stay. Why at all did you come?
english translation
dakSa uvAca || tava kiM bahunoktena kAryaM nAstIha sAMpratam || gaccha vA tiSTha vA bhadre kasmAttvaM hi samAgatA ||2.2.29.30||
hk transliteration