1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
•
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:67.9%
ब्रह्मोवाच ।। तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दक्षो रोषसमन्वितः।। उवाच त्वरितं मूढः प्रहसन्निव दुष्टधीः ।।३६।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing his words, the foolish and evil-minded Dakṣa became furious in a trice and said mockingly.
english translation
brahmovAca || tasya tadvacanaM zrutvA dakSo roSasamanvitaH|| uvAca tvaritaM mUDhaH prahasanniva duSTadhIH ||36||
hk transliteration
मूलं विष्णुर्देवतानां यत्र धर्मस्सनातनः।। समानीतो मया सम्यक् किमूनं यज्ञकर्मणि ।।३७।।
sanskrit
Dakṣa said: Viṣṇu who is the prime cause of all deities and in whom the eternal virtue resides has been invoked here by me. What is it that the sacrificial rite lacks in?
english translation
mUlaM viSNurdevatAnAM yatra dharmassanAtanaH|| samAnIto mayA samyak kimUnaM yajJakarmaNi ||37||
hk transliteration
यस्मिन्वेदाश्च यज्ञाश्च कर्माणि विविधानि च ।। प्रतिष्ठितानि सर्वाणि सोऽसौ विष्णुरिहागतः।।३८।।
sanskrit
Viṣṇu in whom all the Vedas, sacrifices and the different rites are founded has graced this place by his presence.
english translation
yasminvedAzca yajJAzca karmANi vividhAni ca || pratiSThitAni sarvANi so'sau viSNurihAgataH||38||
hk transliteration
सत्यलोकात्समायातो ब्रह्मा लोकपितामहः ।। वेदैस्सोपनिषद्भिश्च विविधैरागमैस्सह ।। ३९ ।।
sanskrit
Brahmā, the grandfather of the worlds, has come here from Satyaloka along with the Vedas, Upaniṣads and the Āgamas.
english translation
satyalokAtsamAyAto brahmA lokapitAmahaH || vedaissopaniSadbhizca vividhairAgamaissaha || 39 ||
hk transliteration
तथा सुरगणैस्साकमागतस्सुरराट् स्वयम्।। तथा यूयं समायाता ऋषयो वीतकल्मषाः ।।2.2.27.४०।।
sanskrit
Similarly, the king of devas himself has come along with all the devas. You too, the sages free from sins, have come.
english translation
tathA suragaNaissAkamAgatassurarAT svayam|| tathA yUyaM samAyAtA RSayo vItakalmaSAH ||2.2.27.40||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:67.9%
ब्रह्मोवाच ।। तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दक्षो रोषसमन्वितः।। उवाच त्वरितं मूढः प्रहसन्निव दुष्टधीः ।।३६।।
sanskrit
Brahmā said: On hearing his words, the foolish and evil-minded Dakṣa became furious in a trice and said mockingly.
english translation
brahmovAca || tasya tadvacanaM zrutvA dakSo roSasamanvitaH|| uvAca tvaritaM mUDhaH prahasanniva duSTadhIH ||36||
hk transliteration
मूलं विष्णुर्देवतानां यत्र धर्मस्सनातनः।। समानीतो मया सम्यक् किमूनं यज्ञकर्मणि ।।३७।।
sanskrit
Dakṣa said: Viṣṇu who is the prime cause of all deities and in whom the eternal virtue resides has been invoked here by me. What is it that the sacrificial rite lacks in?
english translation
mUlaM viSNurdevatAnAM yatra dharmassanAtanaH|| samAnIto mayA samyak kimUnaM yajJakarmaNi ||37||
hk transliteration
यस्मिन्वेदाश्च यज्ञाश्च कर्माणि विविधानि च ।। प्रतिष्ठितानि सर्वाणि सोऽसौ विष्णुरिहागतः।।३८।।
sanskrit
Viṣṇu in whom all the Vedas, sacrifices and the different rites are founded has graced this place by his presence.
english translation
yasminvedAzca yajJAzca karmANi vividhAni ca || pratiSThitAni sarvANi so'sau viSNurihAgataH||38||
hk transliteration
सत्यलोकात्समायातो ब्रह्मा लोकपितामहः ।। वेदैस्सोपनिषद्भिश्च विविधैरागमैस्सह ।। ३९ ।।
sanskrit
Brahmā, the grandfather of the worlds, has come here from Satyaloka along with the Vedas, Upaniṣads and the Āgamas.
english translation
satyalokAtsamAyAto brahmA lokapitAmahaH || vedaissopaniSadbhizca vividhairAgamaissaha || 39 ||
hk transliteration
तथा सुरगणैस्साकमागतस्सुरराट् स्वयम्।। तथा यूयं समायाता ऋषयो वीतकल्मषाः ।।2.2.27.४०।।
sanskrit
Similarly, the king of devas himself has come along with all the devas. You too, the sages free from sins, have come.
english translation
tathA suragaNaissAkamAgatassurarAT svayam|| tathA yUyaM samAyAtA RSayo vItakalmaSAH ||2.2.27.40||
hk transliteration