Progress:25.6%

दृष्ट्वा शिवं सुरास्सर्वे सिद्धाश्च मुनयस्तथा ।। अनमंस्तं प्रभुं भक्त्या तुष्टुवुश्च तथा ह्यहम् ।।६।।

english translation

dRSTvA zivaM surAssarve siddhAzca munayastathA || anamaMstaM prabhuM bhaktyA tuSTuvuzca tathA hyaham ||6||

hk transliteration by Sanscript

तस्थुश्शिवाज्ञया सर्वे यथास्थानं मुदान्विताः ।। प्रभुदर्शनसंतुष्टाः वर्णयन्तो निजं विधिम् ।। ७ ।।

At the bidding of Śiva they sat in their respective places. They were excessively delighted on seeing the lord. They explained to Him the various activities they were engaged in.

english translation

tasthuzzivAjJayA sarve yathAsthAnaM mudAnvitAH || prabhudarzanasaMtuSTAH varNayanto nijaM vidhim || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन्नवसरे दक्षः प्रजापतिपतिः प्रभुः ।। आगमत्तत्र सुप्रीतस्सुवर्चस्वी यदृच्छया ।। ८ ।।

In the meantime, the lord Dakṣa, the lord of Prajāpatis, came there delighted by shedding lustre everywhere in the course of a casual visit.

english translation

tasminnavasare dakSaH prajApatipatiH prabhuH || Agamattatra suprItassuvarcasvI yadRcchayA || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

मां प्रणम्य स दक्षो हि न्युष्टस्तत्र मदाज्ञया ।। ब्रह्माण्डाधिपतिर्मान्यो मानी तत्त्वबहिर्मुखः ।। ९ ।।

After saluting me, Dakṣa sat there with my consent. Dakṣa, the lord of the universe, was a bit arrogant though worthy of honour, as he had no deep insight into Reality.

english translation

mAM praNamya sa dakSo hi nyuSTastatra madAjJayA || brahmANDAdhipatirmAnyo mAnI tattvabahirmukhaH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

स्तुतिभिः प्रणिपातैश्च दक्षस्सर्वैस्सुरर्षिभिः ।। पूजितो वरतेजस्वी करौ बध्वा विनम्रकैः ।। 2.2.26.१० ।।

Dakṣa, of great splendour was honoured by the humble celestial sages with laudatory songs, obeisance, and the joining of palms in great reverence.

english translation

stutibhiH praNipAtaizca dakSassarvaissurarSibhiH || pUjito varatejasvI karau badhvA vinamrakaiH || 2.2.26.10 ||

hk transliteration by Sanscript