1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
•
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:74.4%
नानाविहारकृन्नाथस्स्वतंत्र परमोतिकृत् ।। नानामत्तं तदा दक्षं स्वासनस्थो महेश्वरः ।। ११ ।।
sanskrit
But lord Śiva who indulges in diverse sports, sat firmly and did not bow to Him. Naturally the lord who is the cause of protection is independent.
english translation
nAnAvihArakRnnAthassvataMtra paramotikRt || nAnAmattaM tadA dakSaM svAsanastho mahezvaraH || 11 ||
hk transliteration
दृष्टाऽनतं हरं तत्र स मे पुत्रोऽप्रसन्नधीः ।। अकुपत्सहसा रुद्रे तदा दक्षः प्रजापतिः ।। १२ ।।
sanskrit
Seeing Śiva not bowing to him, my son became displeased. Dakṣa, the patriarch, was furious with Śiva.
english translation
dRSTA'nataM haraM tatra sa me putro'prasannadhIH || akupatsahasA rudre tadA dakSaH prajApatiH || 12 ||
hk transliteration
क्रूरदृष्ट्या महागर्वो दृष्ट्वा रुद्रं महाप्रभुम् ।। सर्वान्संश्रावयन्नुच्चैरवोचज्ज्ञानवर्जितः ।। १३ ।।
sanskrit
Haughty and devoid of perfect knowledge, Dakṣa looked cruelly at Śiva and spoke aloud within the hearing of all present.
english translation
krUradRSTyA mahAgarvo dRSTvA rudraM mahAprabhum || sarvAnsaMzrAvayannuccairavocajjJAnavarjitaH || 13 ||
hk transliteration
एते हि सर्वे च सुरासुरा भृशं नमंति मां विप्रवरास्तथर्षयः ।। कथं ह्यसौ दुर्जनवन्महामनास्त्वभूत्तु यः प्रेतपिशाचसंवृतः ।। १४ ।।
sanskrit
Dakṣa said: All these Suras and Asuras, brahmins and sages bow to me. How is it that this gentleman who is always surrounded by goblins and ghosts behaves like a wicked man?
english translation
ete hi sarve ca surAsurA bhRzaM namaMti mAM vipravarAstatharSayaH || kathaM hyasau durjanavanmahAmanAstvabhUttu yaH pretapizAcasaMvRtaH || 14 ||
hk transliteration
श्मशानवासी निरपत्रपो ह्ययं कथं प्रणामं न करोति मेऽधुना ।। लुप्तक्रियो भूतपिशाचसेवितो मत्तोऽविधो नीतिविदूषकस्सदा ।। १५।।
sanskrit
How is it that this shameless frequenter of cremation grounds does not bow to me now? He is devoid of rites. He has cast off religious practices. He is surrounded by spirits and ghosts. He is elated and he spoils good policies and conventions.
english translation
zmazAnavAsI nirapatrapo hyayaM kathaM praNAmaM na karoti me'dhunA || luptakriyo bhUtapizAcasevito matto'vidho nItividUSakassadA || 15||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:74.4%
नानाविहारकृन्नाथस्स्वतंत्र परमोतिकृत् ।। नानामत्तं तदा दक्षं स्वासनस्थो महेश्वरः ।। ११ ।।
sanskrit
But lord Śiva who indulges in diverse sports, sat firmly and did not bow to Him. Naturally the lord who is the cause of protection is independent.
english translation
nAnAvihArakRnnAthassvataMtra paramotikRt || nAnAmattaM tadA dakSaM svAsanastho mahezvaraH || 11 ||
hk transliteration
दृष्टाऽनतं हरं तत्र स मे पुत्रोऽप्रसन्नधीः ।। अकुपत्सहसा रुद्रे तदा दक्षः प्रजापतिः ।। १२ ।।
sanskrit
Seeing Śiva not bowing to him, my son became displeased. Dakṣa, the patriarch, was furious with Śiva.
english translation
dRSTA'nataM haraM tatra sa me putro'prasannadhIH || akupatsahasA rudre tadA dakSaH prajApatiH || 12 ||
hk transliteration
क्रूरदृष्ट्या महागर्वो दृष्ट्वा रुद्रं महाप्रभुम् ।। सर्वान्संश्रावयन्नुच्चैरवोचज्ज्ञानवर्जितः ।। १३ ।।
sanskrit
Haughty and devoid of perfect knowledge, Dakṣa looked cruelly at Śiva and spoke aloud within the hearing of all present.
english translation
krUradRSTyA mahAgarvo dRSTvA rudraM mahAprabhum || sarvAnsaMzrAvayannuccairavocajjJAnavarjitaH || 13 ||
hk transliteration
एते हि सर्वे च सुरासुरा भृशं नमंति मां विप्रवरास्तथर्षयः ।। कथं ह्यसौ दुर्जनवन्महामनास्त्वभूत्तु यः प्रेतपिशाचसंवृतः ।। १४ ।।
sanskrit
Dakṣa said: All these Suras and Asuras, brahmins and sages bow to me. How is it that this gentleman who is always surrounded by goblins and ghosts behaves like a wicked man?
english translation
ete hi sarve ca surAsurA bhRzaM namaMti mAM vipravarAstatharSayaH || kathaM hyasau durjanavanmahAmanAstvabhUttu yaH pretapizAcasaMvRtaH || 14 ||
hk transliteration
श्मशानवासी निरपत्रपो ह्ययं कथं प्रणामं न करोति मेऽधुना ।। लुप्तक्रियो भूतपिशाचसेवितो मत्तोऽविधो नीतिविदूषकस्सदा ।। १५।।
sanskrit
How is it that this shameless frequenter of cremation grounds does not bow to me now? He is devoid of rites. He has cast off religious practices. He is surrounded by spirits and ghosts. He is elated and he spoils good policies and conventions.
english translation
zmazAnavAsI nirapatrapo hyayaM kathaM praNAmaM na karoti me'dhunA || luptakriyo bhUtapizAcasevito matto'vidho nItividUSakassadA || 15||
hk transliteration