1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
•
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:62.9%
एकस्मिन्समये रुद्रस्सत्या त्रिभुवने भवः ।। वृषमारुह्य पर्याटद्रसां लीलाविशारदः ।। २१ ।।
sanskrit
Once Śiva accompanied by Satī and seated on His Bull wandered over the Earth, in one of his sportive activities.
english translation
ekasminsamaye rudrassatyA tribhuvane bhavaH || vRSamAruhya paryATadrasAM lIlAvizAradaH || 21 ||
hk transliteration
आगत्य दण्डकारण्यं पर्यटन् सागरांबराम् ।। दर्शयन् तत्र गां शोभां सत्यै सत्यपणः प्रभुः ।। २२ ।।
sanskrit
Wandering over the ocean-girt Earth He reached Daṇḍaka[4] forest where the lord of truthful stake and transaction pointed to Satī the beauty of the surrounding nature.
english translation
Agatya daNDakAraNyaM paryaTan sAgarAMbarAm || darzayan tatra gAM zobhAM satyai satyapaNaH prabhuH || 22 ||
hk transliteration
तत्र रामं ददर्शासौ लक्ष्मणेनान्वितं हरः ।। अन्विष्यंतं प्रियां सीतां रावणेन हृता छलात् ।। २३ ।।
sanskrit
There Śiva saw Rāma who was searching for Sitā who was deceitfully abducted by Rāvaṇa. Lakṣmaṇa too was there.
english translation
tatra rAmaM dadarzAsau lakSmaNenAnvitaM haraH || anviSyaMtaM priyAM sItAM rAvaNena hRtA chalAt || 23 ||
hk transliteration
हा सीतेति प्रोच्चरंतं विरहाविष्टमानसम् ।। यतस्ततश्च पश्यंतं रुदंतं हि मुहुर्मुहुः ।। २४ ।।
sanskrit
Due to the pangs of separation Rāma was crying out “Alas Sītā.” He was pitiably lamenting and glancing here and there.
english translation
hA sIteti proccaraMtaM virahAviSTamAnasam || yatastatazca pazyaMtaM rudaMtaM hi muhurmuhuH || 24 ||
hk transliteration
समिच्छंतं च तत्प्राप्तिं पृच्छंतं तद्गतिं हृदा।। कुजादिभ्यो नष्टधियमत्रपं शोकविह्वलम्।।२५।।
sanskrit
Rāma was yearning for her redemption. He was musing over her whereabouts. Due to adverse position of planets like Mars etc. he had become forlorn and shamelessly grief-stricken.
english translation
samicchaMtaM ca tatprAptiM pRcchaMtaM tadgatiM hRdA|| kujAdibhyo naSTadhiyamatrapaM zokavihvalam||25||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:62.9%
एकस्मिन्समये रुद्रस्सत्या त्रिभुवने भवः ।। वृषमारुह्य पर्याटद्रसां लीलाविशारदः ।। २१ ।।
sanskrit
Once Śiva accompanied by Satī and seated on His Bull wandered over the Earth, in one of his sportive activities.
english translation
ekasminsamaye rudrassatyA tribhuvane bhavaH || vRSamAruhya paryATadrasAM lIlAvizAradaH || 21 ||
hk transliteration
आगत्य दण्डकारण्यं पर्यटन् सागरांबराम् ।। दर्शयन् तत्र गां शोभां सत्यै सत्यपणः प्रभुः ।। २२ ।।
sanskrit
Wandering over the ocean-girt Earth He reached Daṇḍaka[4] forest where the lord of truthful stake and transaction pointed to Satī the beauty of the surrounding nature.
english translation
Agatya daNDakAraNyaM paryaTan sAgarAMbarAm || darzayan tatra gAM zobhAM satyai satyapaNaH prabhuH || 22 ||
hk transliteration
तत्र रामं ददर्शासौ लक्ष्मणेनान्वितं हरः ।। अन्विष्यंतं प्रियां सीतां रावणेन हृता छलात् ।। २३ ।।
sanskrit
There Śiva saw Rāma who was searching for Sitā who was deceitfully abducted by Rāvaṇa. Lakṣmaṇa too was there.
english translation
tatra rAmaM dadarzAsau lakSmaNenAnvitaM haraH || anviSyaMtaM priyAM sItAM rAvaNena hRtA chalAt || 23 ||
hk transliteration
हा सीतेति प्रोच्चरंतं विरहाविष्टमानसम् ।। यतस्ततश्च पश्यंतं रुदंतं हि मुहुर्मुहुः ।। २४ ।।
sanskrit
Due to the pangs of separation Rāma was crying out “Alas Sītā.” He was pitiably lamenting and glancing here and there.
english translation
hA sIteti proccaraMtaM virahAviSTamAnasam || yatastatazca pazyaMtaM rudaMtaM hi muhurmuhuH || 24 ||
hk transliteration
समिच्छंतं च तत्प्राप्तिं पृच्छंतं तद्गतिं हृदा।। कुजादिभ्यो नष्टधियमत्रपं शोकविह्वलम्।।२५।।
sanskrit
Rāma was yearning for her redemption. He was musing over her whereabouts. Due to adverse position of planets like Mars etc. he had become forlorn and shamelessly grief-stricken.
english translation
samicchaMtaM ca tatprAptiM pRcchaMtaM tadgatiM hRdA|| kujAdibhyo naSTadhiyamatrapaM zokavihvalam||25||
hk transliteration