Progress:24.5%

सूर्यवंशोद्भवं वीरं भूपं दशरथात्मजम्।। भरताग्रजमानंदरहितं विगतप्रभम्।।२६।।

He was a heroic king of the solar race, son of Daśaratha, elder brother of Bharata. He had become cheerless and devoid of lustre.

english translation

sUryavaMzodbhavaM vIraM bhUpaM dazarathAtmajam|| bharatAgrajamAnaMdarahitaM vigataprabham||26||

hk transliteration by Sanscript

पूर्णकामो वराधीनं प्राणमत्स्म मुदा हरः ।। रामं भ्रमन्तं विपिने सलक्ष्मणमुदारधीः।।२७।।

The great liberal-minded lord Śiva who is Pūrṇakāma (one whose ambitions are fully realised) delightfully bowed to Rāma who was wandering in the forest in the company of Lakṣmaṇa and was in need of a favour.

english translation

pUrNakAmo varAdhInaM prANamatsma mudA haraH || rAmaM bhramantaM vipine salakSmaNamudAradhIH||27||

hk transliteration by Sanscript

जयेत्युक्त्वाऽन्यतो गच्छन्नदात्तस्मै स्वदर्शनम्।। रामाय विपिने तस्मिच्छंकरो भक्तवत्सलः।।२८।।

“Be victorious” said Śiva who is favourably disposed to His devotees. While He was going elsewhere in the forest He revealed Himself to Rāma.

english translation

jayetyuktvA'nyato gacchannadAttasmai svadarzanam|| rAmAya vipine tasmicchaMkaro bhaktavatsalaH||28||

hk transliteration by Sanscript

इतीदृशीं सतीं दृष्ट्वा शिवलीलां विमोहनीम्।। सुविस्मिता शिवं प्राह शिवमायाविमोहिता।।२९।।

Satī was surprised at this charmingly strange sport of Śiva. She was deluded by Śiva’s Māyā and spoke to Him.

english translation

itIdRzIM satIM dRSTvA zivalIlAM vimohanIm|| suvismitA zivaM prAha zivamAyAvimohitA||29||

hk transliteration by Sanscript

सत्युवाच।। देव देव परब्रह्म सर्वेश परमेश्वर।। सेवंते त्वां सदा सर्वे हरिब्रह्मादयस्सुराः ।।2.2.24.३०।।

Satī said: O lord, the lord of all, the Supreme Brahman, all the devas, Viṣṇu, Brahmā and others serve Thee always.

english translation

satyuvAca|| deva deva parabrahma sarveza paramezvara|| sevaMte tvAM sadA sarve haribrahmAdayassurAH ||2.2.24.30||

hk transliteration by Sanscript