1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
•
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:62.0%
यो भक्तिमान्पुमाँल्लोके सदाहं तत्सहायकृत् ।। विघ्नहर्ता रिपुस्तस्य दंड्यो नात्र च संशयः ।। ४१ ।।
sanskrit
I always assist a man endowed with devotion and remove his obstacles. A person devoid of devotion is worthy of being punished. There is no doubt about it.
english translation
yo bhaktimAnpumA~lloke sadAhaM tatsahAyakRt || vighnahartA ripustasya daMDyo nAtra ca saMzayaH || 41 ||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि कालं क्रोधपरिप्लुतः अदहं वह्निना नेत्रभवेन निजरक्षकः ।।४२।।
sanskrit
I am the protector of my devotees. For the protection of a devotee of mine I burnt the God of death, O goddess, in the fire emerging from my eyes.
english translation
bhaktahetorahaM devi kAlaM krodhapariplutaH adahaM vahninA netrabhavena nijarakSakaH ||42||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि रव्युपर्यभवं किल। अतिक्रोधान्वितः शूलं गृहीत्वाऽन्वजयं पुरा।।४३।।
sanskrit
For the sake of a devotee of mine I became very furious with the sun formerly. I over-powered him with my trident.
english translation
bhaktahetorahaM devi ravyuparyabhavaM kila| atikrodhAnvitaH zUlaM gRhItvA'nvajayaM purA||43||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि रावणं सगणं क्रुधा ।। त्यजति स्म कृतो नैव पक्षपातो हि तस्य वै।।४४।।
sanskrit
I was not a party to the evil actions of Rāvaṇa (though he was my devotee). For the sake of another devotee I discarded Rāvaṇa with all his followers.
english translation
bhaktahetorahaM devi rAvaNaM sagaNaM krudhA || tyajati sma kRto naiva pakSapAto hi tasya vai||44||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि व्यासं हि कुमतिग्रहम् ।। काश्या न्यसारयत् क्रोधाद्दण्डयित्वा च नंदिना ।।४५।।
sanskrit
O goddess, for the sake of a devotee, I angrily expelled Vyāsa when he had a vicious thought, from Kāśī after punishing him duly through Nandin.
english translation
bhaktahetorahaM devi vyAsaM hi kumatigraham || kAzyA nyasArayat krodhAddaNDayitvA ca naMdinA ||45||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:62.0%
यो भक्तिमान्पुमाँल्लोके सदाहं तत्सहायकृत् ।। विघ्नहर्ता रिपुस्तस्य दंड्यो नात्र च संशयः ।। ४१ ।।
sanskrit
I always assist a man endowed with devotion and remove his obstacles. A person devoid of devotion is worthy of being punished. There is no doubt about it.
english translation
yo bhaktimAnpumA~lloke sadAhaM tatsahAyakRt || vighnahartA ripustasya daMDyo nAtra ca saMzayaH || 41 ||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि कालं क्रोधपरिप्लुतः अदहं वह्निना नेत्रभवेन निजरक्षकः ।।४२।।
sanskrit
I am the protector of my devotees. For the protection of a devotee of mine I burnt the God of death, O goddess, in the fire emerging from my eyes.
english translation
bhaktahetorahaM devi kAlaM krodhapariplutaH adahaM vahninA netrabhavena nijarakSakaH ||42||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि रव्युपर्यभवं किल। अतिक्रोधान्वितः शूलं गृहीत्वाऽन्वजयं पुरा।।४३।।
sanskrit
For the sake of a devotee of mine I became very furious with the sun formerly. I over-powered him with my trident.
english translation
bhaktahetorahaM devi ravyuparyabhavaM kila| atikrodhAnvitaH zUlaM gRhItvA'nvajayaM purA||43||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि रावणं सगणं क्रुधा ।। त्यजति स्म कृतो नैव पक्षपातो हि तस्य वै।।४४।।
sanskrit
I was not a party to the evil actions of Rāvaṇa (though he was my devotee). For the sake of another devotee I discarded Rāvaṇa with all his followers.
english translation
bhaktahetorahaM devi rAvaNaM sagaNaM krudhA || tyajati sma kRto naiva pakSapAto hi tasya vai||44||
hk transliteration
भक्तहेतोरहं देवि व्यासं हि कुमतिग्रहम् ।। काश्या न्यसारयत् क्रोधाद्दण्डयित्वा च नंदिना ।।४५।।
sanskrit
O goddess, for the sake of a devotee, I angrily expelled Vyāsa when he had a vicious thought, from Kāśī after punishing him duly through Nandin.
english translation
bhaktahetorahaM devi vyAsaM hi kumatigraham || kAzyA nyasArayat krodhAddaNDayitvA ca naMdinA ||45||
hk transliteration