Shiva Purana

Progress:23.2%

॥ ब्रह्मोवाच ॥ एवमुक्तस्तया शंभुर्दाक्षायण्या तथाऽसकृत ॥ संजहास च शीर्षस्थचन्द्ररश्मिस्मितालयम् ॥ २१ ॥

Brahmā said: Thus advised by Satī frequently Śiva laughed provoking a smile from the moon on his head by way of its beams.

english translation

॥ brahmovAca ॥ evamuktastayA zaMbhurdAkSAyaNyA tathA'sakRta ॥ saMjahAsa ca zIrSasthacandrarazmismitAlayam ॥ 21 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथोवाच सतीं देवीं स्मितभिन्नौष्ठसंपुटः ॥। महात्मा सर्वतत्त्वज्ञस्तोषयन्परमेश्वरः ॥ २२ ॥

Then the high-souled lord Śiva who knew all the principles spoke to Satī with a smile breaking his lips asunder and consoling her.

english translation

athovAca satIM devIM smitabhinnauSThasaMpuTaH ॥। mahAtmA sarvatattvajJastoSayanparamezvaraH ॥ 22 ॥

hk transliteration by Sanscript

ईश्वरः उवाच ॥ यत्र प्रीत्यै मया कार्यो वासस्तव मनोहरे ॥ मेघास्तत्र न गंतारः कदाचिदपि मत्प्रिये ॥ २३ ॥

Śiva said: O my beloved, beautiful woman, clouds will not reach the place where I have to make an abode for you.

english translation

IzvaraH uvAca ॥ yatra prItyai mayA kAryo vAsastava manohare ॥ meghAstatra na gaMtAraH kadAcidapi matpriye ॥ 23 ॥

hk transliteration by Sanscript

मेघा नितंबपर्यंतं संचरंति महीभृतः ॥ सदा प्रालेयसानोस्तु वर्षास्वपि मनोहरे । ॥ २४ ॥

O comely lass! even in the rainy seasons the clouds move about in the side ridges alone of the Himālayas.

english translation

meghA nitaMbaparyaMtaM saMcaraMti mahIbhRtaH ॥ sadA prAleyasAnostu varSAsvapi manohare । ॥ 24 ॥

hk transliteration by Sanscript

कैलासस्य तथा देवि पादगाः प्रायशो घनाः ॥ संचरंति न गच्छंति तत ऊर्द्ध्वं कदाचन ॥ २५ ॥

O gentle lady, the clouds usually come only upto the foot of Kailāsa. They never go above it.

english translation

kailAsasya tathA devi pAdagAH prAyazo ghanAH ॥ saMcaraMti na gacchaMti tata UrddhvaM kadAcana ॥ 25 ॥

hk transliteration by Sanscript