1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
•
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:59.8%
।। ब्रह्मोवाच ।। एवमुक्तस्तया शंभुर्दाक्षायण्या तथाऽसकृत ।। संजहास च शीर्षस्थचन्द्ररश्मिस्मितालयम् ।। २१ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus advised by Satī frequently Śiva laughed provoking a smile from the moon on his head by way of its beams.
english translation
|| brahmovAca || evamuktastayA zaMbhurdAkSAyaNyA tathA'sakRta || saMjahAsa ca zIrSasthacandrarazmismitAlayam || 21 ||
hk transliteration
अथोवाच सतीं देवीं स्मितभिन्नौष्ठसंपुटः ।।। महात्मा सर्वतत्त्वज्ञस्तोषयन्परमेश्वरः ।। २२ ।।
sanskrit
Then the high-souled lord Śiva who knew all the principles spoke to Satī with a smile breaking his lips asunder and consoling her.
english translation
athovAca satIM devIM smitabhinnauSThasaMpuTaH ||| mahAtmA sarvatattvajJastoSayanparamezvaraH || 22 ||
hk transliteration
ईश्वरः उवाच ।। यत्र प्रीत्यै मया कार्यो वासस्तव मनोहरे ।। मेघास्तत्र न गंतारः कदाचिदपि मत्प्रिये ।। २३ ।।
sanskrit
Śiva said: O my beloved, beautiful woman, clouds will not reach the place where I have to make an abode for you.
english translation
IzvaraH uvAca || yatra prItyai mayA kAryo vAsastava manohare || meghAstatra na gaMtAraH kadAcidapi matpriye || 23 ||
hk transliteration
मेघा नितंबपर्यंतं संचरंति महीभृतः ।। सदा प्रालेयसानोस्तु वर्षास्वपि मनोहरे । ।। २४ ।।
sanskrit
O comely lass! even in the rainy seasons the clouds move about in the side ridges alone of the Himālayas.
english translation
meghA nitaMbaparyaMtaM saMcaraMti mahIbhRtaH || sadA prAleyasAnostu varSAsvapi manohare | || 24 ||
hk transliteration
कैलासस्य तथा देवि पादगाः प्रायशो घनाः ।। संचरंति न गच्छंति तत ऊर्द्ध्वं कदाचन ।। २५ ।।
sanskrit
O gentle lady, the clouds usually come only upto the foot of Kailāsa. They never go above it.
english translation
kailAsasya tathA devi pAdagAH prAyazo ghanAH || saMcaraMti na gacchaMti tata UrddhvaM kadAcana || 25 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:59.8%
।। ब्रह्मोवाच ।। एवमुक्तस्तया शंभुर्दाक्षायण्या तथाऽसकृत ।। संजहास च शीर्षस्थचन्द्ररश्मिस्मितालयम् ।। २१ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus advised by Satī frequently Śiva laughed provoking a smile from the moon on his head by way of its beams.
english translation
|| brahmovAca || evamuktastayA zaMbhurdAkSAyaNyA tathA'sakRta || saMjahAsa ca zIrSasthacandrarazmismitAlayam || 21 ||
hk transliteration
अथोवाच सतीं देवीं स्मितभिन्नौष्ठसंपुटः ।।। महात्मा सर्वतत्त्वज्ञस्तोषयन्परमेश्वरः ।। २२ ।।
sanskrit
Then the high-souled lord Śiva who knew all the principles spoke to Satī with a smile breaking his lips asunder and consoling her.
english translation
athovAca satIM devIM smitabhinnauSThasaMpuTaH ||| mahAtmA sarvatattvajJastoSayanparamezvaraH || 22 ||
hk transliteration
ईश्वरः उवाच ।। यत्र प्रीत्यै मया कार्यो वासस्तव मनोहरे ।। मेघास्तत्र न गंतारः कदाचिदपि मत्प्रिये ।। २३ ।।
sanskrit
Śiva said: O my beloved, beautiful woman, clouds will not reach the place where I have to make an abode for you.
english translation
IzvaraH uvAca || yatra prItyai mayA kAryo vAsastava manohare || meghAstatra na gaMtAraH kadAcidapi matpriye || 23 ||
hk transliteration
मेघा नितंबपर्यंतं संचरंति महीभृतः ।। सदा प्रालेयसानोस्तु वर्षास्वपि मनोहरे । ।। २४ ।।
sanskrit
O comely lass! even in the rainy seasons the clouds move about in the side ridges alone of the Himālayas.
english translation
meghA nitaMbaparyaMtaM saMcaraMti mahIbhRtaH || sadA prAleyasAnostu varSAsvapi manohare | || 24 ||
hk transliteration
कैलासस्य तथा देवि पादगाः प्रायशो घनाः ।। संचरंति न गच्छंति तत ऊर्द्ध्वं कदाचन ।। २५ ।।
sanskrit
O gentle lady, the clouds usually come only upto the foot of Kailāsa. They never go above it.
english translation
kailAsasya tathA devi pAdagAH prAyazo ghanAH || saMcaraMti na gacchaMti tata UrddhvaM kadAcana || 25 ||
hk transliteration