Progress:21.6%

ततो देवगणास्सर्वे मुनयश्चाखिलास्तथा ।। तुष्टुवुश्शंकरं तत्र प्रज्वलंतं भयातुराः ।। ३६ ।।

Then all the devas and the sages, extremely terrified, began to eulogise Him who was blazing there.

english translation

tato devagaNAssarve munayazcAkhilAstathA || tuSTuvuzzaMkaraM tatra prajvalaMtaM bhayAturAH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

देवा ऊचुः ।। देव देव महादेव शरणागतवत्सल ।। ब्रह्माणं रक्ष रक्षेश कृपां कुरु महेश्वर ।। ३७ ।।

Devas said: O lord, O great lord, favourably disposed to those who seek refuge, O Śiva, save me. O lord Śiva, be pleased.

english translation

devA UcuH || deva deva mahAdeva zaraNAgatavatsala || brahmANaM rakSa rakSeza kRpAM kuru mahezvara || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

जगत्पिता महेश त्वं जगन्माता सती मता ।। हरिब्रह्मादयस्सर्वे तव दासास्सुरप्रभो ।।३८।। ।।

O great lord, you are the father of the universe. Satī is the mother of the universe. O lord of Devas, Viṣṇu, Brahmā and others are all your slaves.

english translation

jagatpitA maheza tvaM jaganmAtA satI matA || haribrahmAdayassarve tava dAsAssuraprabho ||38|| ||

hk transliteration by Sanscript

अद्भुताकृतिलीलस्त्वं तव मायाद्भुता प्रभो ।। तया विमोहितं सर्वं विना त्वद्भक्तिमीश्वर ।। ३९ ।।

Mysterious is your form, O lord, and mysterious are your divine sports. Your Māyā is enigmatic and complex. Everything and everyone except your devotee is deluded by it, O Lord.

english translation

adbhutAkRtilIlastvaM tava mAyAdbhutA prabho || tayA vimohitaM sarvaM vinA tvadbhaktimIzvara || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इत्थं बहुतरं दीना निर्जरा मुनयश्च ते ।। तुष्टुवुर्देवदेवेशं क्रोधाविष्टं महेश्वरम् ।। 2.2.19.४० ।।

Brahmā said: Thus in many ways, the timid and frightened devas and the sages eulogised the lord of devas who was furious.

english translation

brahmovAca || itthaM bahutaraM dInA nirjarA munayazca te || tuSTuvurdevadevezaM krodhAviSTaM mahezvaram || 2.2.19.40 ||

hk transliteration by Sanscript