Progress:21.1%

सर्वे सुरगणास्तत्र स्वयं दक्षेण सत्कृताः ।। पार्श्वे श्रेष्ठं च मुनिभिरुपविष्टा यथाक्रमम् ।। २६ ।।

The Devas and their attendants were honoured by Dakṣa. The sages were seated in their due order.

english translation

sarve suragaNAstatra svayaM dakSeNa satkRtAH || pArzve zreSThaM ca munibhirupaviSTA yathAkramam || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

परिवार्याखिलान्देवान्गणांश्च मुनिभिर्यथा ।। दक्षस्समानयामास गृहाभ्यंतरतश्शिवम् ।।२७।।

Then Dakṣa took Śiva within the house along with the devas and the sages.

english translation

parivAryAkhilAndevAngaNAMzca munibhiryathA || dakSassamAnayAmAsa gRhAbhyaMtaratazzivam ||27||

hk transliteration by Sanscript

अथ दक्षः प्रसन्नात्मा स्वयं सर्वेश्वरं हरम् ।। समानर्च विधानेन दत्त्वासनमनुत्तमम् ।। २८ ।।

The delighted Dakṣa worshipped lord Śiva, after offering him an excellent seat.

english translation

atha dakSaH prasannAtmA svayaM sarvezvaraM haram || samAnarca vidhAnena dattvAsanamanuttamam || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो विष्णुं च मां विप्रान्सुरान्सर्वान्गणांस्तथा ।। पूजयामास सद्भक्त्या यथोचितविधानतः ।। २९ ।।

He worshipped Viṣṇu, me, the brahmins, devas and the Gaṇas of Śiva, with great devotion and in a fitting manner.

english translation

tato viSNuM ca mAM viprAnsurAnsarvAngaNAMstathA || pUjayAmAsa sadbhaktyA yathocitavidhAnataH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

कृत्वा यथोचितां पूजां तेषां पूज्यादिभिस्तथा ।। चकार संविदं दक्षो मुनिभिर्मानसैः पुनः ।। ।। 2.2.18.३० ।।

After performing the suitable worship, Dakṣa in the presence of respectable sages announced the marriage agreement.

english translation

kRtvA yathocitAM pUjAM teSAM pUjyAdibhistathA || cakAra saMvidaM dakSo munibhirmAnasaiH punaH || || 2.2.18.30 ||

hk transliteration by Sanscript