1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
•
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:61.3%
सर्वे सुरगणास्तत्र स्वयं दक्षेण सत्कृताः ।। पार्श्वे श्रेष्ठं च मुनिभिरुपविष्टा यथाक्रमम् ।। २६ ।।
sanskrit
The Devas and their attendants were honoured by Dakṣa. The sages were seated in their due order.
english translation
sarve suragaNAstatra svayaM dakSeNa satkRtAH || pArzve zreSThaM ca munibhirupaviSTA yathAkramam || 26 ||
hk transliteration
परिवार्याखिलान्देवान्गणांश्च मुनिभिर्यथा ।। दक्षस्समानयामास गृहाभ्यंतरतश्शिवम् ।।२७।।
sanskrit
Then Dakṣa took Śiva within the house along with the devas and the sages.
english translation
parivAryAkhilAndevAngaNAMzca munibhiryathA || dakSassamAnayAmAsa gRhAbhyaMtaratazzivam ||27||
hk transliteration
अथ दक्षः प्रसन्नात्मा स्वयं सर्वेश्वरं हरम् ।। समानर्च विधानेन दत्त्वासनमनुत्तमम् ।। २८ ।।
sanskrit
The delighted Dakṣa worshipped lord Śiva, after offering him an excellent seat.
english translation
atha dakSaH prasannAtmA svayaM sarvezvaraM haram || samAnarca vidhAnena dattvAsanamanuttamam || 28 ||
hk transliteration
ततो विष्णुं च मां विप्रान्सुरान्सर्वान्गणांस्तथा ।। पूजयामास सद्भक्त्या यथोचितविधानतः ।। २९ ।।
sanskrit
He worshipped Viṣṇu, me, the brahmins, devas and the Gaṇas of Śiva, with great devotion and in a fitting manner.
english translation
tato viSNuM ca mAM viprAnsurAnsarvAngaNAMstathA || pUjayAmAsa sadbhaktyA yathocitavidhAnataH || 29 ||
hk transliteration
कृत्वा यथोचितां पूजां तेषां पूज्यादिभिस्तथा ।। चकार संविदं दक्षो मुनिभिर्मानसैः पुनः ।। ।। 2.2.18.३० ।।
sanskrit
After performing the suitable worship, Dakṣa in the presence of respectable sages announced the marriage agreement.
english translation
kRtvA yathocitAM pUjAM teSAM pUjyAdibhistathA || cakAra saMvidaM dakSo munibhirmAnasaiH punaH || || 2.2.18.30 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:61.3%
सर्वे सुरगणास्तत्र स्वयं दक्षेण सत्कृताः ।। पार्श्वे श्रेष्ठं च मुनिभिरुपविष्टा यथाक्रमम् ।। २६ ।।
sanskrit
The Devas and their attendants were honoured by Dakṣa. The sages were seated in their due order.
english translation
sarve suragaNAstatra svayaM dakSeNa satkRtAH || pArzve zreSThaM ca munibhirupaviSTA yathAkramam || 26 ||
hk transliteration
परिवार्याखिलान्देवान्गणांश्च मुनिभिर्यथा ।। दक्षस्समानयामास गृहाभ्यंतरतश्शिवम् ।।२७।।
sanskrit
Then Dakṣa took Śiva within the house along with the devas and the sages.
english translation
parivAryAkhilAndevAngaNAMzca munibhiryathA || dakSassamAnayAmAsa gRhAbhyaMtaratazzivam ||27||
hk transliteration
अथ दक्षः प्रसन्नात्मा स्वयं सर्वेश्वरं हरम् ।। समानर्च विधानेन दत्त्वासनमनुत्तमम् ।। २८ ।।
sanskrit
The delighted Dakṣa worshipped lord Śiva, after offering him an excellent seat.
english translation
atha dakSaH prasannAtmA svayaM sarvezvaraM haram || samAnarca vidhAnena dattvAsanamanuttamam || 28 ||
hk transliteration
ततो विष्णुं च मां विप्रान्सुरान्सर्वान्गणांस्तथा ।। पूजयामास सद्भक्त्या यथोचितविधानतः ।। २९ ।।
sanskrit
He worshipped Viṣṇu, me, the brahmins, devas and the Gaṇas of Śiva, with great devotion and in a fitting manner.
english translation
tato viSNuM ca mAM viprAnsurAnsarvAngaNAMstathA || pUjayAmAsa sadbhaktyA yathocitavidhAnataH || 29 ||
hk transliteration
कृत्वा यथोचितां पूजां तेषां पूज्यादिभिस्तथा ।। चकार संविदं दक्षो मुनिभिर्मानसैः पुनः ।। ।। 2.2.18.३० ।।
sanskrit
After performing the suitable worship, Dakṣa in the presence of respectable sages announced the marriage agreement.
english translation
kRtvA yathocitAM pUjAM teSAM pUjyAdibhistathA || cakAra saMvidaM dakSo munibhirmAnasaiH punaH || || 2.2.18.30 ||
hk transliteration