Progress:20.2%

महालावण्यधामा च कोटिचन्द्रसमाननः ।। कोटिस्मरसमाकांतिस्सर्वथा स्त्रीप्रियाकृतिः ।। ६ ।।

He was the abode of great beauty. His face shone with the brilliance of ten million moons. His lustre matched that of ten million cupids. In every respect His features were such as appeal to all women.

english translation

mahAlAvaNyadhAmA ca koTicandrasamAnanaH || koTismarasamAkAMtissarvathA strIpriyAkRtiH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रत्यक्षतो हरं वीक्ष्य सती सेदृविधं प्रभुम् ।। ववन्दे चरणौ तस्य सुलज्जावनतानना ।। ७ ।।

On seeing Śiva directly in such a form she bent her head from shyness and she knelt at his feet.

english translation

pratyakSato haraM vIkSya satI sedRvidhaM prabhum || vavande caraNau tasya sulajjAvanatAnanA || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ प्राह महादेवस्सतीं सद्व्रतधारिणीम् ।। तामिच्छन्नपि भार्यार्थं तपश्चर्याफलप्रदः ।। ८ ।।

Although He desired her to be his wife He wished to bestow on her the fruit of her penance. Thus He spoke to her in the state of her penance.

english translation

atha prAha mahAdevassatIM sadvratadhAriNIm || tAmicchannapi bhAryArthaM tapazcaryAphalapradaH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

महादेव उवाच ।। दक्षनंदिनि प्रीतोस्मि व्रतेनानेन सुव्रते ।। वरं वरय संदास्ये यत्तवाभिमतं भवेत् ।। ९ ।।

Śiva said: O daughter of Dakṣa, of good rites, I am delighted by these rites you have observed. Choose a boon. I shall grant it whatever it may be.

english translation

mahAdeva uvAca || dakSanaMdini prItosmi vratenAnena suvrate || varaM varaya saMdAsye yattavAbhimataM bhavet || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। जानन्नपीह तद्भावं महादेवो जगत्पतिः।। जगौ वरं वृणीष्वेति तद्वाक्यश्रवणेच्छया ।। 2.2.17.१० ।।

Brahmā said: Although Śiva, the lord of the universe, knew her desire, he said—“Choose a boon.” It was because He desired to hear her speak.

english translation

brahmovAca || jAnannapIha tadbhAvaM mahAdevo jagatpatiH|| jagau varaM vRNISveti tadvAkyazravaNecchayA || 2.2.17.10 ||

hk transliteration by Sanscript